zhí
拼音 [zhí yì]
注音 ㄓˊ ㄧˋ
繁体 直譯
是否常用

直译的意思

词语解释

  1. 直译zhí yì

    基本解释

    直译 zhíyì

    [literal translation] 按原文逐字逐句一对一的翻译

    辞典解释

    直译  zhí yì  ㄓˊ ㄧˋ  

    翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。

网络解释

  1. 直译

    直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究,更多地认识了解到什么时候采用直译、什么时候采用意译,在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题,最终达到提高翻译能力及水平的目的。

直译的单字解释

  • 1.成直线的(跟“曲”相对):笔直。马路又平又直。你把铁丝拉直。2.跟地面垂直的(跟“横”相对):直升机。把标杆立直。3.从上到下的;从前到后的(跟“横”相对):直行的文字。屋子很大,直里有两丈,横里有四丈。4.挺直;使笔直:直起腰来。5.公正的;正义的:正直。理直气壮。6.直爽;直截:直性子。心直口快。直呼其名。他嘴直,藏不住话。7.汉字的笔画,即“竖1”8.一直;径直;直接:直达。直到。直哭了一天。直朝村口走去。9.一个劲儿;不断地:他看着我直笑。我冷得直哆嗦。10.姓。
  • 1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。

直译的反义词

【直译】的常见问题

  1. 1. 隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。

  2. 2. 开胃菜“夫妻肺片”广被传统直译为“丈夫和妻子的肺片”,现被语言上更易理解的“加辣酱油的牛肉和牛肚”所替代。

  3. 3. 这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.

  4. 4. 第十二节直译过来就是:“辖治你的不是我们,而是你自身的情感。”有趣的是“辖治”在希腊文里使用的是被动语态。

  5. 5. 直译:当你听到蹄声时,应该想到的是马,而不是斑马.意译:不要把简单问题复杂化.

  6. 6. 接着提出一些成功的翻译中国饮食文化的有效策略:直译,自由组合,发音。

  7. 7. “从一种语言到另一种语言的直译会使意义变得晦涩。”如果不直译会使翻译者变成该书的共同作者,那也没关系。“事实是,”哲罗姆在优西比乌斯译本序言中说,“我解除了译者的一部分职务,又解除了作家的一部分职务。”。苏珊·桑塔格 

  8. 8. 植入了西方文化:直译,形式较近原文,但传意效果可能稍逊,且译文有点拖拉。

  9. 9. 净盈利或净亏损的俗称。英文直译为“末行”,这是因为在公司的损益表上,最末一行就是显示总收入扣除所有费…

  10. 10. 英文直译为“末行”,这是因为在公司的损益表上,最末一行就是显示总收入扣除所有费用之后的净盈利或净亏损数字。