1·Why So Many Trimmer Capacitors?
为什么这么多微调电容?
2·"Super" capacitors?
“超级”电容?
3·It is as if the capacitors are connected.
就好像是电容器被连接在一起。
4·This would enable wearable capacitors to be made economically, he reckons.
他认为这样可以经济地生产可穿电容器。
5·Capacitors will be exposed to water (including condensation), brine or oil.
电容器被暴露于水(包括浓缩液)、盐水或油中。
6·This, they hope, will push capacitors to 50% of a battery's storage capacity.
他们希望这样做能增强50%的电池储电能力。
7·Avoid ambient conditions where capacitors are covered with water, brine or oil.
避免电容器的储存环境中有水、盐水或油。
8·It was something that no combination of resistors, capacitors and inductors would do.
那是某种不用组合电阻,电容和电感器的元件。
9·Capacitors, like batteries, store energy, but that's where most of the similarities end.
像电池一样,电容器能够储存能量,但是这也是电容器和电池相似的唯一地方。
10·Capacitors are ideal for camera flashes and other electrically intensive consumer devices.
电容器是照相机闪光和其他电量集中加强型的消费设备的理想电源。
1·It was something that no combination of resistors, capacitors and inductors would do.
那是某种不用组合电阻,电容和电感器的元件。
2·Normal capacitors—those that power the flashguns in cameras for instance—can be charged and discharged rapidly, but cannot store much energy.
普通的电容 -- 比如照相机闪光灯里用的那种 -- 能够进行快速地冲放电, 但是不能储存太多的能量.
3·Hence the different advantages of the two storage systems: capacitors give speed; batteries, endurance.
因此两种储存系统各有不同的优势:电容拥有速度优势;电池拥有耐久优势。
4·But, rather than rely on batteries, the company turned to capacitors which can be charged and discharged in just seconds.
公司没有使用电池组,而是转而利用数秒内可充放电的电容。
5·"Super" capacitors?
“超级”电容?