1·But Mr Kissinger is not telling all.
但基辛格说的不是全部。
2·This is best described by Henry Kissinger.
基辛格对此有精到的描述。
3·Kissinger: That is very comparable to my experience.
基辛格:这与我的体会颇为相似。
4·Take Kissinger: Would he show up to speak to you alone?
就拿基辛格来说吧,他会为跟你单独交谈而现身吗?
5·Harvard makes mistakes too, you know. Kissinger taught there.
哈佛也会犯错,因为基辛格在那儿教过书。
6·I didn't know who Henry Kissinger was, and I might have asked.
我不知道基辛格是何许人,兴许随口问了。
7·Obviously, Kissinger was concerned here with the Soviet Union.
很明显,基辛格意在是苏联。
8·Take Kissinger: Would he show up to speak to you alone? Probably not.
就拿基辛格来说:他会单独和你说话吗,可能不会。
9·Kissinger and Friedberg offer coherent proposals that are mutually exclusive.
基辛格和弗里德贝格提供了清晰的建议,而他们又是互相排斥的。
10·Please join me in welcoming Secretary -former Secretary Henry Kissinger. (Applause.)
请和我一起欢迎国务卿、前国务卿亨利·基辛格。
1·Kissinger long ago considered this problem in full, and the current nuclear impasse with Iran gives fresh reason to bring his book back into the debate.
基辛格很久前就充分考虑到这种问题,当前,与伊朗在核问题上僵局,为其论著重新引起争论提供了新的理由。
2·Take Kissinger: Would he show up to speak to you alone?
就拿基辛格来说吧,他会为跟你单独交谈而现身吗?
3·Today, our economies are entwined and so are our futures. Relations are far broader and deeper than even Dr. Kissinger and his colleagues could have imagined all those years ago.
今天,我们两国的经济以及我们的未来已密不可分,两国关系的广度与深度就连基辛格博士及其同事们在当年也难以想象。
4·Unfortunately, Henry Kissinger once raised the thought that America might use its food aid as a weapon.
不幸的是,亨利·基辛格曾提出美国可能利用食物援助作为武器的想法。
5·We must be more willing, not only to accept the prospect of limited war but, as Kissinger does in his book of a half century ago, to accept the prospect of a limited nuclear war between states.
我们不仅要接受有限战争的前景,而且更要有意愿接受基辛格半世纪前在书中提到的国与国之间有限核战争的前景。