1·The bills in both houses would start pilot projects within Medicare.
参众两院的法案将在医疗保险制度下启动试点项目。
2·Congress needs to find the courage to allow Medicare to pay preferentially for treatments proven to be superior.
国会需要鼓起勇气,允许联邦医疗保险优先支付被证明更具优势的治疗方案。
3·The House bill would authorize the secretary of health and human services to negotiate drug prices in Medicare and Medicaid.
众议院法案将授权卫生与公共服务部部长去协商医疗保险和医疗补助相关的药品价格。
4·As a result, the bills do not require, as they should, that the results of these studies be used to set payment rates in Medicare.
结果,这些法案没有提出本该提出的要求,即这些研究的结果应该被用于医疗保险定价。
5·The one in the House bill would have to negotiate rates with providers, rather than using Medicare rates, as many reformers wanted.
众议院法案中的方案将不得不与医疗服务提供者协商费率,而不是像许多改革者希望的那样,使用医疗保险费率。
6·How do you explain that in Boulder, Colo., the average cost of medicare treatment is $9,103, whereas an hour away in Fort Collins, Colo., the cost is $6,448?
你如何解释在科罗拉多州博尔德市,医疗保险的平均费用是9103美元,而在一小时车程远的科罗拉多州柯林斯堡,费用却是6448美元?
7·Medicare is available to victims of advanced kidney disease.
晚期肾病患者可获得医疗保障。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
8·A recent study analyzed the providers who treat Medicare beneficiaries.
最近的一项研究分析了老年医保受惠人的服务供应者。
9·This proposal could save Medicare more than $100 billion over the next decade.
这一提案将在未来十年为医疗保健制度节省1000多亿美元。
10·This proposal could save Medicare more than $ 100 billion over the next decade.
这一提案将在未来十年为医疗保健制度节省1000多亿美元。