1·Rachel looked pale and weary.
雷切尔看起来苍白而疲惫。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Rachel has a new boyfriend.
雷切尔交了一个新的男朋友。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·Rachel whispered something incoherent.
雷切尔低声说了些什么,听不清楚。
—— 《牛津词典》
4·Rachel was going to do something about Jacob.
雷切尔要对雅各布采取行动。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·Rachel and David are getting married on Saturday.
雷切尔和戴维将在星期六结婚。
—— 《牛津词典》
6·Rachel was quickly whisked away by her entourage.
雷切尔很快被她的随从带走了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
7·Did you notice how Rachel kept looking at her watch?
你有没有注意到雷切尔在不停地看她的手表?
—— 《牛津词典》
8·Rachel gently but persistently imposed her will on Doug.
雷切尔温和而坚定地将她的意志强加在道格身上。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
9·All his concerns were centred around himself rather than Rachel.
他所有心思都集中在他自己而非雷切尔的身上。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
10·"You told Pete?" Rachel said incredulously. "I can't believe it!"
“你告诉皮特了?”雷切尔怀疑地说道。“真不敢相信!”
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·Rachel blows a kiss.
瑞秋给了一个飞吻。
2·JENNIFER ANISTON (Rachel) has had lead role in romantic comedies Along Came Polly.
詹妮弗安妮斯顿(瑞秋)主演了浪漫喜剧《遇见波莉》。
3·Along with Rachel, there have been reports of another female ghost at the haunted hotel.
和瑞秋一起,还有些报道是关于这家闹鬼的酒店里的另一个女鬼。
4·"But the reason why I took it personally," Rachel counters, "was this smug belief they had that they would make millions of dollars out of us."
瑞秋反驳说:“我之所以感情用事,是因为这些自以为是的年轻人相信他们能从我们身上捞到几百万美元。”
5·Hotel employees swear that they've seen carts move and trays float, and that Rachel can even be spotted rushing up and down the street outside.
酒店员工发誓说他们看见了手推车移动、托盘漂浮,并且那个瑞秋还被发现在外面的街道匆忙来回。
1·Rachel looked pale and weary.
雷切尔看起来苍白而疲惫。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Rachel whispered something incoherent.
雷切尔低声说了些什么,听不清楚。
—— 《牛津词典》
3·Rachel and David are getting married on Saturday.
雷切尔和戴维将在星期六结婚。
—— 《牛津词典》
4·Did you notice how Rachel kept looking at her watch?
你有没有注意到雷切尔在不停地看她的手表?
—— 《牛津词典》
5·Rachel gently but persistently imposed her will on Doug.
雷切尔温和而坚定地将她的意志强加在道格身上。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin.
雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
2·Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
3·And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒她姊姊,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
4·Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.
原来雅各不知道拉结偷了那些神像。
5·May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel.
愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结,利亚二人一样。