1·The community in Chicago that has become home to us is called Roseland. A hundred fifty years ago, before it became part of Chicago, it was called Hope, Illinois.
我们在芝加哥安家的社区名叫玫瑰园,一百五十年前,当这个地方尚未被纳入芝加哥的范围时,是称伊利诺州的希望。
2·By the way, "Roseland" has as its source some phrases from David Antin's "the sociology of art" from talking at the boundaries, so it's cut-up from Antin's transcription of his original "spoken" talk.
顺便提一下,《罗仕兰》这首诗里有几个词语是从大卫·安廷《边界谈话》的“艺术社会学”中分解而来,所以它也是他原始口语抄本的分解部分。