bury the hatchet
英音[ ˈberi ðə ˈhætʃɪt ] 美音[ ˈberi ðə ˈhætʃɪt ]

和解

常用释义

词性释义

化干戈为玉帛:指结束争斗,和解,停止敌对。
例句
  • 全部
  • 和解
It has been over a year since the incident and I think it is time we bury the hatchet.
上次事件后已经过去一年了,我想我们应该摒弃前嫌,重新和好。
After not speaking to each other for a year, they decide to bury the hatchet.
经过一年的冷战,他们决定言归于好。
That's true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
是真的,但是我们已经解决了问题,并决定和解。
If India and Pakistan ever managed to bury the hatchet, the two nations could even become friendly neighbours.
如果印度和巴基斯坦曾努力言归于好,两国可能已经成为友好的邻居。
会最终言归于好,笑着等待明天的太阳。
Americans debate whether a "grand bargain" might bury the hatchet.
美国人正为是否一笔“大买卖”能平息战乱而争论不休。
It also allows us to forgive and forget, bury the hatchet, and roll with the punches.
健忘让我们宽恕和遗忘,捐弃前嫌,大事化小。
To bury the hatchet means to create peace.
“把斧子埋起来”意味着想要达成和解。
Call up an enemy today and bury the hatchet.
今天就给你的一个对头打电话,与他言归于好。
I will be, I promise. I'm willing to bury the hatchet.
我会的,我保证。我愿意停战。
1·After not speaking to each other for years, the two brothers decided to bury the hatchet.
这两兄弟有好几年不理对方了,如今他们决定和解。
2·Let us bury the hatchet.
让我们和解吧。
常用短语
v.
同义词