1·Tears poured down his cheeks.
眼泪顺着他的面颊簌簌地落下。
—— 《牛津词典》
2·She kissed him on both cheeks.
她吻了吻他的双颊。
—— 《牛津词典》
3·He kissed her on both cheeks.
他亲吻了她的双颊。
—— 《牛津词典》
4·Colour flared in her cheeks.
她两颊泛起了红晕。
—— 《牛津词典》
5·Her cheeks flamed with rage.
她愤怒得两颊通红。
—— 《牛津词典》
6·Her cheeks were puffy with crying.
他的脸颊因哭泣而鼓胀。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
7·Tears were running down her cheeks.
泪水当时正沿着她的脸颊流下。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
8·Her cheeks were glowing.
她双颊绯红。
—— 《牛津词典》
9·Her cheeks burned with embarrassment.
她的面颊羞得发烫。
—— 《牛津词典》
10·Tears were trickling down her cheeks.
眼泪顺着她的面颊流了下来。
—— 《牛津词典》
1·The man lay in the bunk on the whale-ship, and told who he was and what he had undergone with tears streaming down his wasted cheeks.
这个人躺在捕鲸船的一个铺位上,眼泪顺着消瘦的面颊淌了下来,他说起了他的身份和他经历过的一切。
2·Three weeks afterward the man lay in bunk on the whale-ship beford, and with tears streaming down his wasted cheeks told who he was and what he had undergone.
三个星期后,这个人躺在“贝德福号”捕鲸船的一个铺位上,眼泪顺着消瘦的面颊淌了下来,他说起了他的身份,还有他经历过的一切。
3·The girl's cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for her emotion.
苔丝姑娘的面颊在微风中烧得发烫,情感荡漾,不敢再看他的眼睛了。
4·If you have oily skin, the paper will have spots of facial oil on it, corresponding to the areas of your cheeks, nose, and forehead.
如果你是油性皮肤,试纸上就会根据你的面颊,鼻子,前额位置的不同有油点。
5·When the zygomaticus major muscles in our cheeks contract, they draw up the corners of our mouths.
当我们面颊两侧颧肌收缩时,嘴角就会提起。
1·Her cheeks glowed red in the lamplight.
她的双颊在灯光下变得通红。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·His cheeks were stinging from the icy wind.
他的双颊被冰冷的寒风刺痛了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·The youngster's cheeks were in such a glow that it showed even through her sun-browned skin.
小女孩的双颊红扑扑的,棕黑色的皮肤在阳光下闪闪发光。
4·The skin of her cheeks tautened.
她双颊的皮肤绷得紧紧的。
5·Tears stream down my cheeks.
眼泪流到了我的双颊。
1·Babies often get red cheeks when they're teething.
婴儿出牙时脸蛋常常是红的。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Her cheeks were burning red and she lay peacefully on her round and chubby arms.
她的脸蛋红扑扑的,安稳地躺在肉肉的胳膊上。
3·A red powder was also used on the cheeks.
红粉也经常用来擦脸蛋。
4·This time, it happens when my 2-year-old daughter and I are buying milk at the supermarket. The cashiers fawn over her pink cheeks, and then I endure the usual dialogue.
这次,它发生在我和我两岁的女儿去超市买牛奶的时候,收银员称赞她粉扑扑的脸蛋,然后我忍受着习以为常的对话。
5·Gratitude, I thought. I am grateful for my daughter's pink cheeks, for every breath she takes, for a seizure-free birthday.
感激,我想。我为我女儿粉嫩的脸蛋,为她的每一次呼吸,为一个没有疾病发作的生日而感恩。