1·On the first day, my hands could not help but sweat.
第一天,我的手忍不住出汗。
2·Mary could not help asking again.
玛丽忍不住又问了一遍。
3·"Or anywhere else, for that matter," he could not help adding.
“别的地方可没有,就这一点而言。”他忍不住补充道。
4·She could not help asking, because she wanted so much to know.
她忍不住追问,因为她太想知道了。
5·In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.
一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗忘的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
6·He could not help feeling a grudging admiration for the old lady.
他不禁感到不得不钦佩这位老太太。
—— 《牛津词典》
7·What right had the crowd to revile the players for something they could not help?
观众有什么权力因为队员们无能为力的事情而谩骂他们?
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
8·He could not help it.
他没有办法。
9·But I could not help thinking about that silly poem.
但是我情不自禁地想起那首荒诞的诗。
10·Mary could not help noticing what strange eyes he had.
玛丽不禁注意到他那双奇怪的眼睛。
1·Mary could not help asking again.
玛丽忍不住又问了一遍。
2·She could not help asking, because she wanted so much to know.
她忍不住追问,因为她太想知道了。
3·But, o my mother, I could not help it!
可是,啊,我的妈妈呀,我忍不住呀!
4·At home the shoes were put into the cupboard, but Karen could not help looking at them.
这双鞋子被放在家里的一个橱柜里,但是珈伦忍不住要去看看。
5·On hearing the good news, we could not help jumping for joy.
听到这个好消息,我们忍不住高兴地跳了起来。
1·In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.
一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗忘的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
2·Manuel told her the price, adopting the same tone of voice with which he had addressed her previously, but this time he could not help smiling.
曼纽尔告诉她价格,用了他先前和她说话的同样的语气,但这一次他禁不住微笑了。
3·So he could not help casting his eyes toward her.
于是他禁不住把目光投向她。
4·Look at this news, I could not help asking that what happen to college students?
看了这则新闻后,我禁不住问这些大学生是怎么了?
5·Coming to his home village, he could not help recalling his childhood.
当他来到他故乡时,他禁不住回想起他童年生活。