1·But after a disastrous marriage and a painful divorce, I'd welcomed the hardships of being a single parent and had been adamant in telling anyone who tried to fix me up that I was terminally single.
可经过一场可悲的婚姻和痛苦的离婚后,我倾向于当个单身母亲,并且我还态度坚决地告诉每个要给我介绍对象的人说我要抱定终身不嫁。
2·"Madonna and Guy Ritchie have agreed to divorce after seven and a half years of marriage, their representatives confirmed today," a spokeswoman said in a statement.
该发言人在声明中称:“双方代表今日证实,麦当娜与盖•里奇已达成离婚协议,结束七年半的婚姻。”
3·The decline in marriage rates, ironically, makes it more possible to remarry after divorce.
讽刺的是,结婚率的下降使再婚率上升了。
4·From age structure, the main forces of the divorce group aged from22 to 35; the stable period of marriage is between 36 and 50; after 50, divorce rate surges again.
从年龄结构看,22 ~ 35岁人群是离婚主力军,36 ~ 50岁年龄段是婚姻平稳期,50岁以上人群离婚率上扬。
5·She declined the offer of Communist marriage counselling and shortly after she, like an earlier wife, was granted a divorce. She married again, a television engineer, and they had a son.
李拒绝了,象溥仪的第二任妻子那样,李玉琴要求和溥仪离婚,得到了批准,随后和一个电视台的技术人员结合,婚后有一个儿子。
6·The documentary style further complicates things, as Gabe (Allen) and Judy (Farrow) start to come to terms with the decline of their marriage after close friends of theirs announce plans for divorce.
影片的纪实风格使情节愈发的难懂,当盖布(艾伦扮演)和朱迪(费勒扮演)的亲密好友向他们宣告了离婚的消息,他们二人也开始向自己渐渐衰亡的婚姻妥协。
7·And with more and more mixed marriages ending in divorce, there is now a growing need for help and advice for those dealing with life after a failed marriage.
随著涉外婚姻离婚数量的增加,如今为离婚后生活提供帮助和谘询的需求也越来越大。
8·Sean was previously married to Madonna, while his divorce from actress Robin Wright - mother of his two children Dylan, 19, and Hopper, 17 - was finalised in July 2010 after 14 years of marriage.
好莱坞演员肖恩·潘曾和麦当娜有关一段婚姻,离婚后又和女演员罗宾·怀特结了婚,并育有两个孩子,19岁的Dylan和17岁的Hopper。
9·Among women in a first marriage, the rate of first divorce is highest for those who received some education after high school, but have not earned a bachelor's degree - 23 per 1,000.
首次结婚的女性中,高中后接受过一些教育但没有获得学士学位的人离婚率最高- - -每千人中就有23个。
10·Among women in a first marriage the rate of first divorce is highest for those who received some education after high school but have not earned a bachelor's degree - 23 per 1 000.
首次结婚的女性中,高中后接受过一些教育但没有获得学士学位的人离婚率最高- - -每千人中就有23个。