1·Both countries are signatories to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
两个国家都是《防止核扩散条约》的签约国。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·They reiterated their opposition to the proliferation of weapons of mass destruction and will jointly uphold the international nuclear non-proliferation regime.
双方重申反对大规模毁灭性武器的扩散,并将共同维护国际核不扩散体系。
3·Today is an important milestone for nuclear security and non-proliferation, and for U.S.-Russia relations.
今天,对核安全和不扩散,以及对美俄关系而言,都是一个重要的里程碑。
4·While strengthening international non-proliferation efforts, we shall not neglect the importance of advancing arms control and disarmament process, in particular nuclear disarmament.
在加强国际防扩散努力的同时,我们不应忽视推进军控与裁军进程,尤其是核裁军进程的重要性。
5·The latter, if true, would violate the Non-Proliferation Treaty that Iran signed in 1972.
后者如果属实的话,将违反伊朗1972年签署的《核不扩散条约》。
6·We support safeguarding the international nuclear non-proliferation regime and solving relevant non-proliferation issues peacefully through negotiation.
我们支持维护国际核不扩散体制,主张通过谈判和平解决有关防扩散问题。
7·Constraining research and development on nuclear weapons is a potentially powerful tool in strengthening the global nuclear non-proliferation and disarmament regime.
限制核武器的研究与开发可能是一个加强全球核不扩散和核裁军机制的有力工具。
8·We will work closely together in the areas of disarmament and non-proliferation through regional and international mechanisms and frameworks.
我们将通过地区和国际机制与框架在裁军和不扩散领域密切合作。
9·They also agreed to resume and expand consultations on non-proliferation and other international security topics.
双方还同意恢复和扩大在防扩散和其他国际安全问题上的磋商。
10·They agreed to enhance non-proliferation cooperation on the basis of mutual respect and equality.
双方同意在相互尊重和平等的基础上加强防扩散合作。