1·She rumpled his hair playfully.
她顽皮地弄乱他的头发。
—— 《牛津词典》
2·I arrived bleary-eyed and rumpled.
我抵达时睡眼朦胧、头发凌乱。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·The bed was rumpled where he had slept.
床上他睡过的地方乱糟糟的。
—— 《牛津词典》
4·I hurried to the tent and grabbed a few clean, if rumpled, clothes.
我赶紧跑到帐篷里,抓起了几件有些皱但很干净的衣服。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·He got it out, rumpled and wilted, and it mightily increased his dismal felicity.
他把它拿了出来,它已经又皱又蔫,这大大增加了他那凄惨又幸福的情调。
6·The wind rumpled her lovely hair.
风吹乱了她美丽的头发。
7·She wore rumpled linen suits.
他穿着起皱的亚麻布衣服。
8·Of husband, rumpled beds, children's games.
房子,乱糟糟的床,孩子们的游戏。
9·But she wore a red rose on her rumpled coat.
可是她那皱巴巴的外衣上别着一朵红玫瑰。
10·Mary rumpled her dress by sitting on the floor.
玛丽坐在地板上,因而把衣服弄皱了。
1·To the east and northeast, the glacier is covered by ash and other volcanic debris, giving it a rumpled, brown look.
在东部和东北部,冰川为尘埃和其他火山碎屑所覆盖,看起来是一种皱巴巴的棕色。
2·Five bodies showed up at my triage desk, a pale petite woman and four small children in somewhat rumpled clothing.
一下有5个人出现在我的分诊工作台前,一个脸色苍白的小个子妇女和4个穿着有些皱巴巴衣服的小孩。
3·But she wore a red rose on her rumpled coat.
可是她那皱巴巴的外衣上别着一朵红玫瑰。
4·I would walk into work, looking rumpled and barely awake, grumpy and behind everyone else.
我想走进工作,看,皱巴巴的,勉强入睡,老百姓着想的背后,其他所有人。
1·I hurried to the tent and grabbed a few clean, if rumpled, clothes.
我赶紧跑到帐篷里,抓起了几件有些皱但很干净的衣服。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·He got it out, rumpled and wilted, and it mightily increased his dismal felicity.
他把它拿了出来,它已经又皱又蔫,这大大增加了他那凄惨又幸福的情调。
3·Then one dives under and the very edge of the plate riding on top is rumpled, mountains building by this rumpling.
然后一个板块潜到下面,在上面的那个板块的边缘起皱了,在此起皱的时候就有了造山运动。
4·The lake spread before us to nearby islands, distant green hills that looked like 14)rumpled velvet, and farm fields.
展现在我们面前的是宽阔的湖面,还有附近的小岛和农田,远处的青山看上去就像是弄皱的天鹅绒。
1·Dany sat amongst the rumpled bedclothes with her arms about her knees, so forlorn that she did not hear when Missandei came creeping in with bread and milk and figs.
丹妮手抱膝盖坐在凌乱的床上,如此的孤立无助以至于没听见弥珊黛端着面包牛奶和无花果蹑足进来的声音。
2·Dany sat amongst the rumpled bedclothes with her arms about her knees so forlorn that she did not hear when Missandei came creeping in with bread and milk and figs.
丹尼手抱膝盖坐在凌乱的床上,如此的孤立无助以至于没闻声弥珊黛端着面包牛奶和无花果蹑足进来的声音。
3·His somewhat rumpled appearance and engaging personal manner briefly masked the intensity and clarity of a real original.
他略显凌乱的外表和充满魅力的个人举止简单的掩盖了原本紧张的气氛。