成语拼音:fèng shēn hè jìng
成语解释:送礼单上的套语,以表达敬贺之意
成语出处:梁启超《饮冰室合集·文集》:“若不得已,则割三头两省之土地,奉申贺敬,以换我几个衙门。”
是否常用:
成语词性:作分句;客套语
繁体字形:奉申賀敬
英文翻译:Congratulations
奉:1.给;献给(多指对上级或长辈):奉献。奉上新书一册。2.接受(多指上级或长辈的):奉旨。奉上级命令。3.尊重:崇奉。奉为圭臬。4.信仰:信奉。素奉佛教。5.侍候:奉养。侍奉。6.敬辞,用于自己的举动涉及对方时:奉托。奉陪。奉劝。奉告。7.姓。
申:1.陈述;说明:申明。申请。三令五申。2.地支的第九位。3.申时,旧式记时法,相当于十五点到十七点。4.上海市的别称。
贺:1.庆祝;庆贺:祝贺。道贺。贺喜。贺信。贺词。贺电。2.姓。
敬:1.尊敬:敬重。敬爱。敬仰。致敬。肃然起敬。2.恭敬:敬请指教。敬谢不敏。3.有礼貌地送上(饮食或物品):敬烟。敬酒。敬茶。敬你一杯。4.姓。
“奉申贺敬”这个成语听起来文绉绉的,究竟是什么意思?简单来说,它形容带着敬意和诚意去祝贺别人,比如在重要场合表达真诚的祝福。举个例子:公司年会上,同事小李升职为部门总监,老张主动站起来举杯说:“今天必须得奉申贺敬,祝李总带领团队再创佳绩!”这句话既表达了祝贺,又传递了对新领导的尊重。
有人可能会问:这个成语和“恭贺新禧”有什么区别?关键在“敬”字。“奉申贺敬”更强调“敬重”的态度,常用于正式场合或对地位较高者的祝贺;而“恭贺新禧”这类祝福语适用范围更广。比如给长辈拜寿时更适合用“奉申贺敬”,而朋友搬新家说“乔迁之喜”更自然。
实际生活中怎么用才不尴尬?我有次在书法展上遇到过典型例子。有位参观者对着书法家诚恳地说:“对先生的艺术造诣,晚辈奉申贺敬。”这种既赞美成就又保持谦逊的表达,比直接说“你真厉害”更有文化韵味。不过要注意场合——如果对死党说“奉申贺敬你游戏通关”,反而显得做作。
值得思考的是,传统文化中的礼仪用语在现代社会如何焕发新生。我个人认为,像“奉申贺敬”这样的成语用得好,既能体现语言美感,又能传递真诚情感。但使用时要注意对象和场景,就像穿西装出席婚礼合适,但穿着去烧烤摊就违和了。下次遇到值得敬重的人取得成就时,不妨试试这个成语,或许会有意想不到的效果。
最后提醒大家,语言工具贵在恰当而非卖弄。就像做菜放盐,适量提鲜,过量坏事。掌握成语的正确用法,本质上是对交流对象和语言文化的双重尊重。毕竟,真诚的表达才是最好的祝福。