成语拼音:qiǎng méi yìng bǎo
成语解释:
成语出处:
是否常用:常用成语
成语词性:
繁体字形:强媒硬保
英文翻译:Hard media protection
强:[qiáng]1.力量大(跟“弱”相对):强国。富强。身强体壮。工作能力强。2.感情或意志所要求达到的程度高;坚强:要强。责任心强,工作就做得好。3.使用强力:强制。强渡。强占。强索财物。4.使强大或强壮:富国强兵。强身之道。5.优越;好(多用于比较):今年的庄稼比去年更强。6.用在分数或小数后面,表示略多于此数(跟“弱”相对):实际产量超过原定计划12%强。7.姓。[qiǎng]勉强:强迫。强笑。强辩。强不知以为知。[jiàng]强硬不屈;固执:倔强。
媒:1.媒介:虫媒。传媒。2.说合婚姻的人:做媒。媒妁之言。
硬:1.物体内部的组织紧密,受外力作用后不容易改变形状(跟“软”相对):坚硬。硬木。硬煤。2.(性格)刚强;(意志)坚定:强硬。硬汉子。话说得硬。3.坚决或执拗地(做某事):不让他去,他硬要去。4.勉强地(做某事):硬撑。他一发狠,硬爬上去了。5.(能力)强;(质量)好:硬手。货色硬。
保:1.保护;保卫:保健。保家卫国。2.保持:保温。保鲜。3.保证;担保(做到):保质保量。保你一学就会。4.担保(不犯罪、不逃走等):保释。取保候审。5.保人;保证人:作保。交保。6.旧时户籍的编制单位。参看〖保甲〗。7.姓。
什么是"强媒硬保"?这个成语字面意思像是强行当媒人、硬要担保,实际指那些不顾实际情况强行撮合的行为。比如单位里老张硬要撮合两个性格不合的同事合作项目,结果双方都消极怠工,这就是典型的强媒硬保。
为什么说强媒硬保不可取?去年社区组织相亲会,居委会大妈非要把博士姑娘介绍给初中毕业的快递小哥,结果两人全程无话可说。这种不考虑双方实际条件的强行配对,就像把不同齿轮硬装进一个机器,只会增加摩擦损耗。
如何避免好心办坏事?我邻居王阿姨的经历值得参考。她发现女儿和同事互有好感,没有直接说破,而是创造了几次偶遇机会。半年后两人自然走到一起,今年刚领了结婚证。好的撮合应该像园丁育苗——提供适当环境,让感情自然生长。
工作中遇到强媒硬保怎么办?上个月部门重组时,领导硬要把文案组和程序组合并办公。我们没直接反对,而是先做了个跨部门协作的模拟实验,用实际数据证明了效率下降的事实。有时候用事实说话,比当面争执更有效。
现代社会还需要媒人角色吗?其实信息过载的时代,靠谱的中间人反而更珍贵。就像跨境电商的选品师,或是职场猎头,他们的价值在于精准匹配而非强行配对。关键在于是否尊重双方意愿,就像导航软件给出多条路线建议,最终选择权永远在用户手中。
观察身边那些成功的撮合案例,发现都有个共同点:当事人自己早就有朦胧好感,中间人只是帮忙捅破窗户纸。这让我想到春天播种子,土壤里其实早有胚芽在等待破土,园丁要做的不过是适时浇水松土而已。