成语拼音:pāo luán chāi fèng
成语解释:指夫妻或情侣分离或拆散
成语出处:元·邦哲《寿阳曲·思旧》:“谁知道,天不容,两三年间抛鸾拆凤。”
是否常用:一般成语
成语词性:作谓语、定语;用于夫妻与情侣等
繁体字形:抛鸞拆鳳
英文翻译:Throwing Luan and demolishing Phoenix
抛:1.扔;投掷:抛球。抛物线。抛砖引玉。2.丢下:抛妻别子。跑到第三圈,他已经把别人远远地抛在后面了。3.暴露:抛头露面。4.抛售:抛出股票。
鸾:传说中凤凰一类的鸟。
拆:[chāi]1.把合在一起的打开或分开:拆信。拆卸。2.拆毁:拆房。[cā]〈方〉排泄(大小便)。
凤:凤凰,古代传说中的百鸟之王。雄的叫凤,雌的叫凰。
“抛鸾拆凤”这个成语听起来有点陌生?其实它描述的是强行拆散恩爱夫妻或情侣的行为。比如电视剧里,父母为了家族利益逼女儿嫁给不喜欢的人,硬生生切断她和恋人的联系,这就是典型的“抛鸾拆凤”。这种情节为什么总能引发共鸣?因为它戳中了现实中权力干预个人情感的社会痛点。
有个现代例子更贴近生活:小张和女友原本计划结婚,突然被外派到海外三年。公司要求他立即赴任,否则取消晋升机会。两人被迫异国恋,感情在时差和距离中逐渐消磨。这算不算另一种形式的“抛鸾拆凤”?当外界压力超出感情承载力时,即便没有恶人作梗,客观条件也可能成为隐形推手。
有人问:现代社会还有这种封建色彩的行为吗?其实形式在演变。比如控制欲强的朋友不断贬低伴侣,打着“为你好”的旗号制造矛盾;或是算法根据消费记录给夫妻推送截然不同的内容,无形中扩大认知差异。这些都可能成为新时代的“拆凤者”。
我在观察中发现,当代人更容易陷入被动拆散。某对夫妻各自996加班,明明同住却像室友,某天发现两人已三个月没好好说话。这种慢性疏离比激烈冲突更危险,就像温水煮青蛙,等意识到时感情早已凉透。或许我们该重新定义“拆散”——不一定是外力强拆,也可能是内在连接的断裂。
面对这种情况怎么办?有个案例值得参考:程序员小王发现和妻子交流变少后,主动约定“手机禁入卧室”,每天留半小时纯聊天。三年后他们成了朋友圈的模范夫妻。这告诉我们,对抗“抛鸾拆凤”的关键,是建立情感防波堤。就像台风来临前加固房屋,关系也需要定期检修维护。
说到底,鸾凤本不该被拆散,但现实总有风雨。与其抱怨环境,不如修炼关系的抗压能力。下次遇到可能拆散你们的力量时,不妨先自问:这是考验还是终结符?答案往往藏在双方的应对方式里。毕竟真正牢不可破的感情,从来不是靠外力维持的。