• guāi
  • zhuā
  • róu

基本信息

成语拼音:guāi dǎ zhuā róu

成语解释:掴:打;挝:击;揉:搓。比喻手段狠毒,软硬兼施,欺骗恐吓

成语出处:元·秦简夫《东堂老》第一折:“都是些绵中刺笑里刀,那一个出得他掴打挝揉。”

是否常用:

成语词性:作谓语、宾语、定语;指打击

繁体字形:摑打撾揉

英文翻译:Slapping me

掴打挝揉的意思

掴:[guó]“掴”guāi的又音。[guāi]用巴掌打:掴了他一记耳光。

打:[dǎ]1.除去:打旁杈。2.舀取:打水。打粥。⑰买:打油。打酒。打车票。⑱捉(禽兽等):打鱼。⑲用割、砍等动作来收集:打柴。打草。⑳定出;计算:打草稿。打主意。成本打二百块钱。(21)做;从事:打杂儿。打游击。打埋伏。打前站。(22)做某种游戏:打球。打扑克。打秋千。(23)表示身体上的某些动作:打手势。打哈欠。打嗝儿。打踉跄。打前失。打滚儿。打晃儿(huàngr)。(24)采取某种方式:打官腔。打比喻。打马虎眼。3.从:打这儿往西,再走三里地就到了。他打门缝里往外看。打今儿起,每天晚上学习一小时。[dá]十二个为一打:一打铅笔。两打毛巾。[英dozen]

挝:[wō]老挝(Lǎowō),亚洲国名。[zhuā]同“”(多见于早期白话)。

揉:1.用手按着较软的东西反复搓动:揉一揉腿。2.团弄:把纸揉成一团儿。3.把直的弄弯:揉以为轮。

成语评论

掴打挝揉”这四个字看起来像是描述不同动作的词语集合,但严格来说它们并不是一个成语。不过,我们可以拆开来看这些动作在生活中的比喻用法。比如“掴”和“打”常用来形容激烈的冲突或批评,而“挝”和“揉”则可能代表调和与安抚。那么问题来了:这些矛盾的动作能共存吗?

举个例子,当父母教育孩子时,可能会先用严厉的批评(类似“掴打”),随后又用耐心的沟通化解矛盾(类似“揉”)。这种刚柔并济的方式,其实是人际交往中的常见智慧。比如成语“恩威并施”就体现了类似的逻辑——强硬手段和温和态度结合,才能达到更好的效果。

有人可能会问:为什么不能只用其中一种方式呢?试想,如果医生只给病人开苦药却不解释疗效,或者老师只夸学生而不纠正错误,效果都会打折扣。就像做面食时要“揉面”,既需要用力捶打让面团紧实,又要轻柔搓揉使其光滑,两种动作缺一不可。

个人认为,这种矛盾统一的哲学在现代社会尤为重要。比如职场中,领导既要有决断力(类似“打”),也要懂得倾听建议(类似“揉”);处理国际关系时,既需要表明立场,也要留出对话空间。就像太极拳讲究的“化刚为柔”,表面的对抗背后藏着转化的智慧。

最后分享一个有趣的现象:观察公园里下棋的老人们,常常能看到他们激烈争论(类似“挝打”)后又笑着复盘(类似“揉合”)。这种收放自如的状态,或许就是“掴打挝揉”最生动的诠释——冲突与和解本就是生活的两面,关键在于找到平衡的支点。

"掴打挝揉"的相关成语