成语拼音:cūn gū tián fù
成语解释:农村少女与种田的妇人。指乡下见识不多的女人
成语出处:清·名教中人《好逑传》第九回:“来你这地方,甚么村姑田妇,冤他拐带!”
是否常用:一般成语
成语词性:作主语、宾语、定语;多用于蔑视口吻
繁体字形:村姑田妇
英文翻译:Nun Tian Fu
村:1.村庄,农民聚居的地方。也泛指小的居住区:乡村。工人新村。2.具有特定功能的住宿、娱乐与活动处所:度假村。亚运村。3.粗俗:村野。
姑:1.姑母;称父亲的姐妹。2.丈夫的姐妹:姑嫂。3.古称丈夫的母亲:翁姑(公婆)。4.出家女子或从事迷信职业的妇女。例:尼姑。三姑六婆。5.副词。暂且:姑置勿论(暂时放在一边不谈)。
田:1.种植农作物的土地:麦田。棉田。2.蕴藏矿物可供开采的地带。专用于某些生产的土地:油田。盐田。3.同“佃(tián)”。4.同“畋”。
妇:1.已婚的女子:少妇。2.女子的通称:妇科。3.妻子:夫妇。4.古指儿媳。
话说这“村姑田妇”啊,乍一听像是说乡下姑娘和田里干活的妇人,其实这成语可藏着不少门道。比如老张最近总念叨:“现在的年轻人啊,连韭菜和麦苗都分不清,活脱脱像村姑田妇进城看西洋景!”哎,这话乍听像是调侃,但仔细想想,是不是在说人要接地气呢?
你瞅瞅,隔壁王婶家的菜园子,那才叫“村姑田妇”的实战现场。她每天天不亮就扛着锄头下地,嘴里还哼着小调:“种瓜得瓜,种豆得豆,心里没点谱可不行!”有人问:“您这劲头哪来的?”她会把草帽一摘:“土地最实在,你糊弄它,它就饿着你。”这话糙理不糙,说的不就是踏实本分嘛!
不过话说回来,为啥现在大伙儿总拿“村姑田妇”说事儿?依我看啊,这词儿就像个双面绣——一面绣着勤劳朴实,另一面却绷着眼界受限的丝线。像前阵子网红直播卖山货,弹幕里飘过一句:“整这些虚头巴脑的,还不如村姑田妇实在!”您品,这话里是不是裹着对浮躁世风的敲打?
要我说,这成语搁现在得换个新解法。就像咱小区刚开的社区食堂,掌勺的刘大姐就是个“现代版村姑田妇”。她能把萝卜雕成牡丹,用南瓜熬出佛跳墙的鲜,嘴里常挂着:“食材不分贵贱,就像人没高低。”您说,这不正是把乡土智慧带进都市生活吗?
哎,说到这儿倒想起个趣事。上周带孩子去农场研学,城里娃指着插秧机喊“钢铁侠”,旁边的农妇乐呵呵接话:“这可是我们田里的变形金刚!”您看,新时代的“村姑田妇”早不是刻板印象里那副模样,她们用抖音直播割稻子,用微信接订单,把老黄历翻出了新花样。
最后唠叨句掏心窝子的话:甭管时代怎么变,那份“春种一粒粟,秋收万颗子”的实在劲儿,才是“村姑田妇”这词儿最金贵的内核。您说是不是这个理儿?