成语拼音:chuān fáng rù hù
成语解释:在人家内室里出出进进。形容和主人的关系极为密切。
成语出处:明·冯梦龙《古今小说》卷一:“只有牙婆是穿房入户的,女眷们怕冷静时,十个九个倒要扳她来往。”
是否常用:
成语词性:作谓语、定语;形容和主人的关系极为密切
繁体字形:穿房入户
英文翻译:close
穿:1.破;透:把纸穿了个洞。水滴石穿。2.用在某些动词后,表示破、透或彻底显露:射穿。磨穿。看穿了他的心思。戳穿阴谋诡计。3.通过(孔洞、缝隙、空地等):穿针。穿过森林。从这个胡同穿过去。4.用绳线等通过物体把物品连贯起来:穿糖葫芦。用珠子穿成珠帘。5.把衣服鞋袜等物套在身体上:穿鞋。穿衣服。
房:1.房子:一所房。三间房。瓦房。楼房。平房。2.房间:卧房。客房。书房。厨房。3.结构和作用像房子的东西:蜂房。莲房(莲蓬)。4.指家族的分支:长房。堂房。远房。5.用于妻子、儿媳妇等:两房儿媳妇。6.二十八宿之一。7.姓。8.同“坊”(fáng)。
入:1.进去。与“出”相对:入场。入冬。2.参加:入伍。入团。3.合乎;合于:入情入理。4.收入:岁入。5.入声。
户:1.门:门户。夜不闭户。2.人家;住户:户籍。专业户。3.门第:门当户对。4.户头:存户。账户。开户。5.用于家庭:全村有好几百户人家。6.姓。
哎,你听说过“穿房入户”这个成语吗?说白了,它原本形容人行动灵活、来去自如,后来也常用来比喻对某件事熟悉到像在自己家一样随便。举个栗子:老王在这小区住了三十年,街坊邻居家他都能穿房入户,连哪家狗爱叫、哪家花种得好都一清二楚。
等等,这成语会不会用错场合啊?好问题!比如公司新来的实习生虽然业务还不熟,但凭着社交能力硬是混成了“茶水间百事通”,这就不能说穿房入户了——毕竟得真本事打底才行嘛。说白了,这词儿得用在“实力派”身上,可不是单纯脸皮厚就能套用的哦。
说到这儿,想起个有意思的现象。现在年轻人玩密室逃脱,经常有那种把机关摸得透透的高手,三下五除二就通关。这时候要是夸他“你这穿房入户的本事真绝了”,是不是比干巴巴说“厉害”更有画面感?要我说啊,老祖宗的成语用得巧,真能给日常对话添彩儿。
不过得提醒大伙儿,用这词可别踩雷区。比如说快递小哥天天上门送件,你要是来句“您这穿房入户的功夫真到位”,听着就像暗示人家乱闯民宅似的。所以说嘛,成语虽好,分寸更重要。关键得看语境,用得合适了才是锦上添花。
话说回来,现在科技发展让很多事变得方便。就像咱手机上装个智能家居APP,远程操控家电简直比穿房入户还自在。不过这种“科技版”的穿房入户,到底是让人更自由还是被束缚?这事儿还真值得琢磨——毕竟连开关灯都要靠手机,哪天断网不就抓瞎了?
说到底,语言就像活水,老词新用才有意思。只要不违背本意,偶尔给传统成语加点现代注解,说不定能让文化传承更接地气。就像把“穿房入户”用在形容网红探店达人身上,既保留古韵又紧跟时代,这不就是语言该有的生命力嘛!