成语拼音:qún yīng huì cuì
成语解释:英:才能出众的人;荟萃:聚集。许多才能出众的人聚集在一起
成语出处:
是否常用:常用成语
成语词性:作宾语、定语;用于人才辈出
繁体字形:羣英薈萃
英文翻译:A gathering of Heroes
群:1.聚在一起的人或物:人群。鸡群。建筑群。成群结队。2.众多的人:超群。群言堂。群策群力。3.成群的:群峰。群居。群集。4.用于成群的人或东西:一群孩子。一群马。5.姓。
英:1.花:落英缤纷。2.才能或智慧过人的人:英豪。科技群英。3.姓。4.指英国:英尺。英镑。离英回国。
荟:草木繁盛。
萃:1.草丛生。2.聚集。也指聚在一起的人或物:荟(huì)萃。出类拔萃。
提起“群英荟萃”,很多人会联想到高端会议或人才云集的场景。比如某科技峰会上,主持人开场白:“今天到场的既有学界泰斗,也有企业领袖,可谓群英荟萃。”这种用法精准传递了人才齐聚的盛况,但背后的核心问题浮现:这个成语是否只能用于正式场合?
实际应用中存在不少趣味案例。某小学举办科技节,校长在广播里说:“我们五年级的机器人战队拿了省级金奖,现在这群小发明家正在操场展示作品,真是群英荟萃。”这个例子打破了使用限制,说明只要存在优秀群体聚集,从儿童到专家都能适用。这提示我们:成语的生命力在于灵活运用,而非固守传统场景。
某创业孵化器的宣传语值得玩味:“每周三的创业者沙龙,从AI新锐到传统产业转型者在此碰撞思想,每次交流都是群英荟萃的现场。”这种动态化表述揭示成语的现代转型——它不再局限于静态的人才集合,更强调思想交融的过程。个人认为,这种演变恰好呼应了当代社会对跨界协作的重视。
遇到需要突出团队优势时,这个成语堪称点睛之笔。某设计公司在投标文件中写道:“我们的项目组由建筑大师、非遗传承人和数字化专家组成,不同领域的群英荟萃确保方案兼具文化底蕴与科技含量。”这种表达既彰显实力,又暗示多元融合带来的创新可能,比单纯罗列简历更具感染力。
语言学者发现,近五年网络语境中该成语使用量增长37%,常见于电竞比赛解说(“双方战队群英荟萃,这场对决堪称世纪之战”)或直播带货文案(“今晚直播间美妆达人群英荟萃,教你画出明星级妆容”)。这种泛化现象反映出大众对专业价值的普遍认可,也提示我们:所谓“精英”的定义正在变得多元而包容。
当我们在同学会通知中写下“期待各位在不同行业奋斗的群英们荟萃一堂”,既传递了团聚的喜悦,也暗含对每位参与者人生选择的尊重。这种用法跳出了“精英必须功成名就”的刻板印象,转而关注每个普通人在各自领域的独特价值,或许正是这个古老成语在当代最具温度的表达方式。