• è
  • guàn
  • yíng

基本信息

成语拼音:è guàn yǐ yíng

成语解释:同“恶贯满盈”。

成语出处:《金石萃编·唐玄宗〈批答裴耀卿等奏〉》:“小蕃背诞,恶贯已盈。”

是否常用:一般成语

成语词性:作谓语、定语;形容人很坏

繁体字形:惡貫已盈

英文翻译:The worst is the worst

恶贯已盈的意思

恶:[è]恶劣;坏:恶习。恶意。[wù]讨厌;憎恨(跟“好”hào相对):好恶。深恶痛绝。[ě]1.[恶心](ě·xin)2.有要呕吐的感觉:胃里不舒服,一阵一阵地恶。3.厌恶;令人厌恶:这种丑事,让人恶。你别在这儿恶我了。4.揭人短处,使难堪:他太抠门儿,得找个机会恶恶他。[wū]1.同“乌2”。2.表示惊讶:恶,是何言也(啊,这是什么话)!

贯:1.穿;贯通:如雷贯耳。学贯古今。2.连贯:鱼贯而入。累累如贯珠。3.旧时的制钱,用绳子穿上,每一千个叫一贯:万贯家私。4.世代居住的地方:籍贯。乡贯。5.事例;成例:一仍旧贯。6.姓。

已:1.停止:争论不已。2.副词。已经:早已知道。3.文言副词。太:不为已甚。吾得仲父已难矣。4.后来;不多时:其母…见长蛇数丈入榻下,已忽不见。5.古又同“”。

盈:1.充满:充盈。丰盈。车马盈门。恶贯满盈。2.多出来;多余:盈余。盈利。3.姓。

成语评论

哎,你说“恶贯已盈”这词儿,到底啥时候能用上?咱先举个老例子。古时候有个贪官,搜刮民脂民膏不说,还陷害忠良,结果某天突然被雷劈死在衙门门口——老百姓拍手叫好,说这是“恶贯已盈,老天爷都看不下去了”。你品,你细品,这成语不就是给那种坏事做绝的人量身定制的嘛?

那问题来了,为啥非要用“贯”和“盈”这俩字呢?说白了,古人用绳子串铜钱叫“一贯”,恶行多到像铜钱串满整根绳子,还溢出来了,可不就是“满到兜不住”的意思?好比现在某些人搞诈骗,骗完张三骗李四,最后银行卡被冻结,警察上门抓人时,邻居都吐槽:“早说他迟早要栽!”

嘿,说到这儿想起个真事儿。前阵子村里有个包工头,克扣工人工资不说,还偷工减料盖危房。结果自己儿子结婚那天,婚车刚出村口就陷进泥坑——你猜怎么着?坑正是他当初偷工少填的那段路!这事儿传到网上,网友神评论:“这就叫恶贯已盈,报应来得比外卖还快!”

不过咱得说句实在话,现实里未必每个坏人都能被雷劈。我倒觉得这成语更像面照妖镜,提醒咱们做人要守底线。你看那些落马的贪官,哪个不是从占小便宜开始,最后像滚雪球似的越滚越大?所以说啊,老祖宗造词真是绝,四个字就把因果报应说得明明白白。

最后唠点个人看法。现在有些电视剧反派洗白得太容易,搞得观众都迷糊。要我说,真正的“恶贯已盈”就该像高压锅喷气——压到顶了必然爆发。社会虽然不会天天降天雷,但法律和道德这两把尺子,迟早会让作恶者现原形。咱们普通人呐,管好自己别往那根“铜钱串子”上添珠子,日子才能过得踏实不是?