成语拼音:dàn yuàn rú cǐ
成语解释:但:仅,只。就愿意这样
成语出处:晋·陶潜《庚戌岁九月中于西田获早稻》:“但愿长如此,躬耕非所叹。”
是否常用:常用成语
成语词性:作谓语、分句;指就这样
繁体字形:但愿如此
英文翻译:I hope so.
但:1.只;仅仅:但愿如此。不求有功,但求无过。辽阔的原野上,但见麦浪随风起伏。2.但是:屋子小,但挺干净。工作虽然忙,但一点也没放松学习。3.姓。
愿:1.意志;希望:心愿。愿望。2.肯;乐意:情愿。自愿。3.祈求神佛时许下的酬谢:许愿。还愿。4.谨慎老实:谨愿。
如:1.适合;依照:如意。如愿。如期。如数。2.如同:爱厂如家。十年如一日。如临大敌。3.及;比得上(只用于否定式,比较得失或高下):我不如他。百闻不如一见。与其那样,不如这样。4.用于比较,表示超过:光景一年强如一年。5.表示举例:唐朝有很多大诗人,如李白、杜甫、白居易等。6.到;往:如厕。7.姓。8.如果:如不及早准备,恐临时措手不及。9.古汉语形容词后缀,表示状态:空空如也。侃侃如也。
此:1.这;这个(跟“彼”相对):此人。此时。由此及彼。此呼彼应。2.表示此时或此地:就此告别。谈话就此结束。从此病有起色。由此往西。3.这样:长此以往。当时听劝,何至于此。
说到“但愿如此”这个成语,大家可能觉得耳熟能详,但具体该怎么用呢?举个栗子:小明连续加班一周后瘫在沙发上说:“老板说明年要减少加班,但愿如此吧!”你看,这种表达既带着期待,又暗藏几分现实主义的清醒。
等等,这时候有人要问了:“这成语和‘希望如此’有啥区别?”问得好!其实“但愿如此”更偏向于被动接受的状态。比如朋友安慰你说:“说不定下周考试会延期呢?”你苦笑着接一句:“但愿如此”,这时候其实已经暗示了自己对结果没太大把握,但又不想浇灭对方的善意。
不知道你们发现没,这个成语特别适合用在“明知可能性不大却还要留点念想”的场景。举个生活化的例子:连续半个月阴雨绵绵,天气预报说明天放晴,老王边收伞边嘟囔:“但愿如此,我家阳台的被子都快长蘑菇了!”你看,这里既表达了想晒被子的迫切,又透露出对天气预报准确性的怀疑。
话说回来,我倒是觉得这个成语用得妙就妙在它的分寸感。就像同事跟你说:“听说今年年终奖要翻倍”,你回句“但愿如此”,既不失礼貌又不会显得盲目乐观。这种含蓄的表达方式,可比直白地说“我觉得不可能”要智慧多了,你说是吧?
最后插句个人看法:其实“但愿如此”用多了,反而能培养出种豁达的心态。就像春天播完种的老农,看着阴沉沉的天说句“但愿今年风调雨顺”,接着该施肥施肥该除草除草——希望要有的,但该干的活也不能落下,这才是这个成语教给我们最实在的生活智慧。