• nán
  • gēng
  • zhī

基本信息

成语拼音:nán gēng fù zhī

成语解释:男的耕田,女的织布。形容辛勤劳动或自给自足的小农家庭生活

成语出处:

是否常用:常用成语

成语词性:作宾语、定语;形容辛勤劳动

繁体字形:男畊婦織

英文翻译:Men plough and women weave

男耕妇织的意思

男:1.男性。与“女”相对:男女平等。男演员。2.儿子:长(zhǎng)男。3.男爵,古代贵族五等爵位(公、侯、伯、子、男)中的最末一等。

耕:用犁翻地松土:耕田。机耕。

妇:1.已婚的女子:少妇。2.女子的通称:妇科。3.妻子:夫妇。4.古指儿媳。

织:[zhī]1.用丝、麻、棉纱、毛线等编成布或衣物等:织布。编织。织女(a.织布、织绸的女子;b.指织女星)。棉织物。2.引申为构成:罗织罪名。3.用染丝织成的锦或彩绸:织锦。织文(即“织锦”)。织贝(织成贝文的锦)。[zhì]古同“”,旗帜。

成语评论

男耕妇织”这个成语,听起来像是古代社会的分工画面,但放在今天还能用吗?比如,小李在创业时负责技术开发,妻子则管理公司财务,两人配合默契,朋友笑称他们是“现代版男耕妇织”。你看,虽然职业内容变了,但合作分工的精神依然相通。

有人可能会问:“这种分工是不是过时了?”其实关键不在形式,而在协作本质。就像小区里的垃圾分类志愿者团队,有人负责宣传,有人负责指导投放,各展所长反而提升了效率。这种配合模式,不正是“男耕妇织”的智慧延伸吗?

我观察到,现在很多年轻夫妻更注重能力匹配而非传统分工。比如程序员丈夫下班后主动带孩子,做设计师的妻子周末帮丈夫优化PPT。这种打破刻板印象的互助,反而让家庭关系更紧密。或许,“耕”与“织”早已超越字面意义,成为互相支持的代名词。

有个有趣的现象:不少科技公司的产品经理和技术团队的关系,很像升级版的“男耕妇织”。前者梳理用户需求如同“织网”,后者搭建系统架构好比“耕地”,两者缺一不可。这种跨领域的协作,恰恰说明传统智慧能适应新时代的土壤。

最后想分享个观点:我们不必纠结成语的原意,而该关注其传递的共赢理念。就像拼图需要不同形状的碎片才能完整,社会进步也需要多元角色的共同参与。当“耕”与“织”的内涵不断扩展,或许这正是文化生命力所在。

"男耕妇织"的相关成语