• lǎo
  • wéi

基本信息

成语拼音:lǎo mǎ wéi jū

成语解释:驾驭老马像驾驭马驹一样。比喻把老人当作孩童轻慢对待

成语出处:《诗经·小雅·角弓》:“老马反为驹,不顾其后。”

是否常用:一般成语

成语词性:作宾语、定语;用于处事等

繁体字形:老馬為駒

英文翻译:An old horse is a colt

老马为驹的意思

老:1.年岁大(跟“少、幼”相对):老人。老大爷。他六十多岁了,可是一点儿也不显老。2.老年人(多用作尊称):徐老。敬老院。扶老携幼。3.婉辞,指人死(多指老人,必带“了”):隔壁前天老了人了。4.对某些方面富有经验;老练:老手。老于世故。5.很久以前就存在的(跟“新”相对,下6.同):老厂。老朋友。老根据地。这种纸烟牌子很老了。7.陈旧:老脑筋。老机器。这所房子太老了。8.原来的:老脾气。老地方。9.(蔬菜)长得过了适口的时期(跟“嫩”相对,下10.同):油菜太老了。11.(食物)火候大:鸡蛋煮老了。青菜不要炒得太老。12.姓。

马:1.哺乳动物,头小,面部长,耳壳直立,颈部有鬣,四肢强健,每肢各有一蹄,善跑,尾生有长毛。是重要的力畜之一,可供拉车、耕地、乘骑等用。皮可制革。2.大:马蜂。马勺。3.姓。

为:[wéi]1.做:有为。事在人为。敢作敢为。大有可为。2.充当:选他为代表。3.变成;成:一分为二。化为乌有。变沙漠为良田。4.是:十寸为一尺。5.姓。6.被(跟“所”字合用):这种艺术形式为广大人民所喜闻乐见。7.常跟“何”相应,表示疑问或感叹:何以家为(要家干什么)?8.附于某些单音形容词后,构成表示程度、范围的副词:大为高兴。广为传播。深为感动。9.附于某些表示程度的单音副词后,加强语气:极为重要。甚为便利。颇为可观。尤为出色。[wèi]1.帮助;卫护:为吕氏者右袒,为刘氏者左袒。2.表示行为的对象;替:为你庆幸。为人民服务。为这本书写一篇序。3.表示原因、目的:大家都为这件事高兴。为建设伟大祖国而奋斗。4.对;向:不足为外人道。

驹:1.少壮的马:千里驹。2.泛指小马、小驴等:马驹儿。驴驹儿。

成语评论

老马为驹”这个成语乍一听有点矛盾——老马怎么能当小马驹呢?其实它源自《战国策》,字面意思是把年老体衰的马误当成年轻力壮的小马,比喻人分不清事物的新旧或强弱,甚至可能因为误判而闹出笑话。

举个现实的例子:公司里有个经验丰富的老员工,领导却硬要把他调到需要高强度加班的岗位,还说他“和年轻人一样有冲劲”。这就是典型的“老马为驹”——忽视了年龄和体能的客观差异,把长期积累的经验错误地等同于持续输出的体力。

有人可能会问:这成语到底在批评什么?其实核心是提醒我们别混淆事物的本质特征。就像拿着老花镜当望远镜,虽然都是镜片,但用途天差地别。现代社会信息爆炸,我们更需要这种辨别能力,比如别把营销话术当产品真相,也别把短期红利当作长期优势。

记得去年参观古镇时,导游指着新修的仿古建筑说是“千年古迹”,游客们纷纷拍照。这种给新建筑贴旧标签的行为,也算得上文化领域的“老马为驹”。有趣的是,现在有些网红书店故意做旧书架,反而让年轻人觉得“更有味道”,这算不算反向操作的成功案例?

在我看来,这个成语的现代意义远超字面含义。它不只是年龄误判的问题,更揭示了认知偏差的普遍性。就像长辈总说“我们当年如何吃苦”,而年轻人觉得“时代不同了”——双方都在用自己的标准衡量对方,这不也是另一种形式的“老马为驹”吗?

下次遇到类似情况,不妨先问自己:我是不是在用过去的经验判断新事物?或者反过来,是否在用新标准苛求旧事物?保持这种觉察,或许能少些“指鹿为马”的尴尬,多些“老马识途”的智慧。