• luán
  • fèng
  • guǎ

基本信息

成语拼音:luán gū fèng guǎ

成语解释:见“鸾孤凤只”。

成语出处:明·吴廷翰《集贤宾·题情》:“叹鸾孤凤寡,啼痕榅透香罗帕。”

是否常用:一般成语

成语词性:作宾语、定语;比喻夫妻或情侣离散

繁体字形:鸞孤鳳寡

英文翻译:A lonely couple

鸾孤凤寡的意思

鸾:传说中凤凰一类的鸟。

孤:1.死去父亲或父母双亡的孩子:孤儿。2.单独:孤立。孤军深入。3.中国古代王侯的自称。

凤:凤凰,古代传说中的百鸟之王。雄的叫凤,雌的叫凰。

寡:1.少;缺少(跟“众、多”相对):寡欢。寡言。寡不敌众。孤陋寡闻。2.淡而无味:清汤寡水。3.妇女死了丈夫:守寡。寡居。

成语评论

鸾孤凤寡”这个成语听起来有点文雅,但用起来其实挺接地气的。比如,老张的儿子出国留学后,他老伴儿总念叨:“现在家里就剩我俩,真成了鸾孤凤寡,连个吵架的人都没了。”这句话是不是一下子让人联想到空巢老人的生活状态?

为什么“鸾孤凤寡”能形容这种场景?其实成语本意是比喻夫妻分离后的孤独,但现代人用它时,范围更广了。像邻居王姐的丈夫常年在外地工作,她半开玩笑地说:“我这日子过得鸾孤凤寡的,连灯泡坏了都得自己修!”你看,既表达了思念,又带着点幽默的自嘲。

再举个文艺点的例子。古装剧里常有这样的台词:“将军远征十年,夫人独守空闺,这鸾孤凤寡的日子,倒成就了她经营商铺的本事。”这里既保留了成语的古典韵味,又带出了人物在困境中的成长。可见这个成语既能写实,也能用来铺垫故事发展。

现代人还适用这个成语吗?我觉得特别合适。比如现在很多异地恋情侣,虽然能视频通话,但隔屏相望时仍会说:“咱俩这算不算21世纪的鸾孤凤寡?”这种古今结合的用法,反而让老成语焕发了新生命。不过要注意场合,用在正式文件里可能显得突兀,但日常聊天里绝对能增色不少。

有意思的是,这个成语还常被用来反衬团圆的可贵。中秋节广告词这样写:“别让父母在家鸾孤凤寡,今年回家过节吧!”既点出了老人独居的现状,又不至于让人感觉沉重,反而透着温暖的提醒。

最后说个冷知识:有些方言区会把“鸾孤凤寡”简化为“鸾凤单飞”,虽然不太规范,但说明老百姓对这类意象的灵活运用。语言本就该活在日常对话里,不必拘泥形式。就像现在年轻人说的“单身狗”和“空巢青年”,说不定几百年后也会变成典故呢。

"鸾孤凤寡"的相关成语