• míng
  • cóng
  • zhǔ
  • rén

基本信息

成语拼音:míng cóng zhǔ rén

成语解释:事物以主人所称之名为名。

成语出处:《榖梁传·桓公二年》:“孔子曰:‘名从主人,物从中国。’”

是否常用:常用成语

成语词性:作宾语、定语;指事物应以原主为名

繁体字形:名従主人

英文翻译:name after the originating person or place

名从主人的意思

名:1.名字;名称:人名。书名。命名。报名。给他起个名儿。2.名字叫做:这位女英雄姓刘名胡兰。3.名义:你不该以出差为名,到处游山玩水。4.名声;名誉:出名。有名。世界闻名。5.出名的;有名声的:名医。名著。名画。名山。6.说出:莫名其妙。不可名状。7.占有:一文不名。不名一钱。8.a)用于人:三百多名工作人员。录取新生四十名。b)用于名次:第三名。9.姓。

从:[cóng]1.依顺:顺从。盲从。从善如流。2.采取,按照:从优。3.跟随:愿从其后。4.跟随的人:侍从。仆从。5.参与:从业。从政。投笔从戎。6.由,自:从古至今。从我做起。7.次要的:主从。从犯。8.宗族中次于至亲的亲属:从父(伯父、叔父的通称)。9.中国魏以后,古代官品(有“正品”和“从品”之分,宋代龙图阁大学士为从二品)。10.姓。[zòng]1.古同“”,竖,直。2.古同“”,放任。

主:1.权力或财物的所有者,家庭的首脑:主人。物主。失主(失掉财物的人)。当家作主。2.旧时臣子称君王,下级称上级,仆人称家主:君主。主上。3.对事物的意见或认为应当如何处理,决定:主张。主见。主意。主义。4.对事物有决定权力:民主。自主。主持。主宰。主权(一个国家的独立自主的权力)。5.最重要的,最基本的:主次。主要。主力。主将(jiàng)。6.预示:早霞主雨。7.旧时为死人立的牌位:木主。神主。8.基督教、伊斯兰教对所信仰的神或本教创始人的称呼。9.姓。

人:1.能制造工具并使用工具进行劳动的高等动物:男人。女人。人们。人类。2.每人;一般人:人手一册。人所共知。3.指成年人:长大成人。4.指某种人:工人。军人。主人。介绍人。5.别人:人云亦云。待人诚恳。6.指人的品质、性格或名誉:丢人。这个同志人很好。他人老实。7.指人的身体或意识:这两天人不大舒服。送到医院人已经昏迷过去了。8.指人手、人才:人浮于事。我们这里正缺人。9.(Rén)姓。

成语评论

名从主人”这个成语听起来有点抽象,但用大白话说其实就是“东西叫啥名,得听主人的”。比如你去朋友家做客,人家说客厅的绿植叫“发财树”,哪怕你觉得它更像仙人掌,也得跟着叫“发财树”——这就是最接地气的“名从主人”。

自问:为什么非要按主人的叫法?举个真实案例:陕西有个县叫“柞水”,本地人念“zhà shuǐ”,但外地游客常读成“zuò shuǐ”。后来当地文旅局专门拍短视频教发音,强调“名从主人”不仅是文化尊重,更是防止闹笑话。就像你喊同事英文名“Sean”时若念成“seen”,对方可能压根不知道你在叫谁。

自答:这事关文化主权与沟通效率2020年世卫组织给新冠病毒命名时,特别避开了地域标签,这种“名不从主”的反例恰恰证明:当命名权被滥用时,可能引发歧视链条。反观苏州的“拙政园”、杭州的“楼外楼”,这些坚持原汁原味名称的景点,反而成为文化自信的活招牌。

个人觉得,“名从主人”在互联网时代更显重要。就像B站用户自发把“弹幕”读作“dàn mù”而非“tán mù”,这种约定俗成的力量,比字典定义更鲜活。有次我在国际会议听到外国学者努力发准“Qingming Festival”的音调时,突然意识到:每个正确发音的背后,都是对文明多样性的无声致敬。

下次遇到生僻地名或人名时,不妨多问句“这个该怎么念”。看似简单的确认动作,既避免张冠李戴的尴尬,又搭建起跨文化理解的桥梁。就像福建土楼里的“承启楼”,当游客用客家方言说出这三个字时,守楼的老人眼睛会突然发亮——那是被尊重的温度。

在全球化与本土化交织的今天,“名从主人”早已超越语言规范层面。它像一面镜子,既照见我们对差异的包容度,也映射出文明对话中不可或缺的谦逊姿态。当巴黎老佛爷百货的柜姐开始用“Li-Ning”而非“Lining”称呼中国运动品牌时,某种微妙的平等正在发生。

名从主人的造句

  1. 造句 继光水库是名从主人而命名的。
  2. 造句 因此,在回译这些术语时,应遵从“名从主人”的原则,还术语的本来面目。
  3. 造句 就算短期住过,按“名从主人”的原则,29号也只能称为“陆幼刚公馆”。
  4. 造句 他觉得应该“名从主人”,如何翻译要按照发源地国家的说法。
  5. 造句 而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
  6. 造句 在翻译过程中,译名室强调的是“音译为主、名从主人、约定俗成”原则。
  7. 造句 1,南海,按照名从主人的原则,就是南海,好比南朝鲜要把汉城改为首尔,我们也没办法,只好就叫首尔,又好比我们不能把华盛顿市叫做大禹市。
  8. 造句 地名拼写“名从主人”广东路牌不用英译。
  9. 造句 此前,一名从主人家中逃到斯里兰卡驻科威特大使馆的女佣因心脏病猝死。
  10. 造句 内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。