1·There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
2·There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.
从何烈山经过西珥山,到加低斯巴尼亚,有十一天的路程。
3·There was nothing in the ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
4·At Horeb you aroused the LORD's wrath so that he was angry enough to destroy you.
你们在何烈山又惹耶和华发怒。他恼怒你们,要灭绝你们。
5·So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
他就起来吃了喝了,仗着这饮食的力,走了四十昼夜,到了神的山,就是何烈山。