1·But one day, very soon after their marriage, Aylmer looked at his wife with a troubled expression.
但是他们结婚后不久的一天,艾尔默用一种困惑的表情看着他的妻子。
2·"Do you remember, dear Aylmer, about the dream you had last night about this hateful mark?" she asked with a weak smile.
“你记得吗,亲爱的艾尔默,你昨天晚上关于这个令人讨厌的胎记的梦?”她微微带着笑的问道。
3·Such a union did take place with truly remarkable results. But one day, very soon after their marriage, Aylmer looked at his wife with a troubled expression.
如此的一个结合确实发生了一些非同寻常的结果。但是他们结婚后不久的一天,艾尔默用一种困惑的表情看着他的妻子。
4·Male observers who did not praise the mark simply wished it away so that they did not see it. After his marriage, Aylmer discovered that this was the case with himself.
不想表扬这个胎记的男性观察者只是希望它能够消失那样他们就看不看它了。结婚后,艾尔默发现了他自己就是这种情况。
5·"My poor Aylmer," she said gently.
“我可怜的艾尔默,”她温柔的说。