eat humble pie

忍辱含垢

常用释义

词性释义

承认错误或接受失败:承认自己错了或者接受自己被打败了。
例句
  • 全部
  • 忍辱含垢
  • 忍气吞声
if you do something wrong or bad , you might have to apologize and show you are sorry . In other words, you might have to eat humble pie .
但如果你做了错事或坏事,你可能只好通过道歉来表达你的歉意。换句话说,你或许。
The best outcome would be for the government to eat humble pie and bring Anna back to a real, equal negotiating table.
最好的结果大概是政府自吞苦果,把安纳带回一张真正的、平等的谈判桌旁。
Write the first word. ' " So she did. And that book, How to Eat Humble Pie and Not Get Indigestion, was a success. "
于是她照着去做了,接着,《如何“忍气吞声”而不会“消化不良”》一书问世并。
I think I'm right, but if I'm wrong, I'll eat humble pie.
我认为我是对的,如果我错了,我甘愿赔礼道歉。
Many more are glued to their TV sets, watching developments as the initially defiant Indian government looks on track to eat humble pie.
而更多的人们则守着他们的电视关注事态发展,看着最初不可一世的印度政府走向忍气吞声。
Tom told a lie about George, and when he was found out, he had to eat humble pie.
汤姆说了关于乔治的谎话,当他的谎言被识破时,他只好认错。.还有一个天上的馅饼。
When he realized his mistake, he have to eat humble pie.
他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
一些童话故事总是向我们讲述那些依靠继父、母,忍气吞声的孩子们的故事。
David Copperfield's stepfather, Mr. Murdstone treated him badly every day and he had to eat humble pie for his mother.
太卫科波菲尔的继父牟德斯通先生每天在虐待他,为了母亲,大卫不得不忍受羞辱。
The second lesson Mr. Chen taught me is that to get what you want you have to respect everyone and sometimes eat humble pie.
陈先生教给我的第二个经验是,为了得到你想要的,你必须尊重所有人,有时还应忍辱含垢。
1·The second lesson Mr. Chen taught me is that to get what you want you have to respect everyone and sometimes eat humble pie.
陈先生教给我的第二个经验是,为了得到你想要的,你必须尊重所有人,有时还应忍辱含垢。
1·He did not have a happy childhood because his mother died in childbirth and his father remarried, and living with his stepmother and her own children, he had to eat humble pie.
他的童年并不幸福,他的母亲在生孩子时死了,父亲再娶,他和继母和她自己的子女一起生活,不得不忍气吞声。