1·It is completely feasible to construct modern Chinese synonymy rhetoric system according as the division.
按照这种划分来建构现代汉语同义修辞的学科体系,是完全可行的。
2·The study of the Chinese semantic relationship relies on that of the phonetic-semantic relations among Chinese characters which fall into three types: homophony, synonymy and paronym.
汉语语义关系的探求离不开汉字音义关系的探求,汉字的音义关系分为同音、同义和同源三种。
3·According to their categorization (1976, 1985), lexical cohesion is composed of reiteration, synonymy, hyponymy and collocation, etc.
韩礼德和哈桑(1976,1985)将词汇衔接分为词汇重复关系、同义关系、上下义关系和词汇搭配四类。
4·Experiments show that the algorithm has high recall and precision and deals with the confusion of synonymy, polysemy...
实验表明其查全率和查准率较高,并且有效处理了文本的同义、多义和歧义现象。
5·The traditional method for text retrieval is based on single term matching which matches words of queries with words of documents. It can't solve the problems of synonymy and polysemy in practice.
传统的文本检索方式是基于提问集合和文本集合的单纯语词匹配检索,然而这并不能解决检索实践过程中存在的同义和多义问题。