“孩子们不应由于父亲的过失而受惩罚”(丹尼尔·笛福)。该词指破坏法令。
另外,在欧文的前面还有一个伟大的迪福啊,这位在身体条件和进球上面都甩肥欧几十条长安街呢。
迪福是拉丁美洲的狂热爱好者,并说服英国当局在1711年成立公司与当地进行贸易往来。
笛福及其批评家们都把事实的准确与否看成一个重要问题。
迪福和卡布尔被停赛让我有点不满,但是我们的道森和加拉丝则伤愈复出了,这是一个极好的消息。
“我看见缸子…又红又热…而且发现它们根本就不会破裂”(丹尼尔·狄佛)。
热刺还是一如既往地打出了攻势足球,迪福和基恩轮番冲击曼联的防线。
英格兰曾有一线生机的,迪科尔头球正中横梁,尽管被错判越位,但接着德国人就再下一城。
有一次这可怜的小东西用一个非常自然和幼稚的问题就把我弄糊涂了,我几乎不知道说些什么(丹尼尔·笛福)。
几周后,当迪科尔回归马刺队时,Mann出资以他的名字给另一个对称群命名。
据说,示众现场的群众并没有像往常一样投掷有害和腐烂的东西,那么朝他投掷的是什么东西呢?
《鲁滨逊漂流记》是十八世纪英国四大著名小说家之一的丹尼尔。笛福的代表作。
作为笛福用第一人称叙述手法创作的小说中第一位女性主人公,摩尔·福兰德斯是一位非常特别的人物。
“世界上最有意志的人都足以感到害怕”(丹尼尔·笛福)。
第71分钟:热刺罕见的打出了一次精彩的快速反击,但是迪福选择单干去过埃文斯而不是传给一个队友,球被断。
因为这个原因,今天这(让迪福首发)是为世界杯进行热身。
Mann表示他想纪念这个场合,因为迪科尔将是“使马刺队成为北伦敦最好球队的球星”。
英国著名作家丹尼尔·笛福把鲁滨孙的一个个故事,一个个情节写得栩栩如生。
如果丹尼尔·笛福——《鲁滨逊漂流记》的作者,生活在如今这个负债时代,将倍感自在。
迪福替补上场进球,那个时候我以为我们赢定了,呜呜……
如果说旷野和历险对笛福来说就是一切,那么对简·奥斯汀就毫无意义了。
他说:“海怒”(迪福,45)推力克鲁索的海岸无人居住的“绝望岛”(迪福,70)。
“他们向我们示以令人可怜的悲伤来自保”(丹尼尔·笛福)。
朴茨茅斯射手迪福也没入选,虽然他离开热刺之后6场比赛打进6球。
热刺前锋迪福相信,球队可以保持良好状态,在周日对阿森纳的“大考”中击败对手。
《鲁滨逊漂流记》是“欧洲小说之父”丹尼尔·笛福晚年时代创作的一部小说。
鲁滨逊是笛福的著名小说《鲁滨逊漂流记》中的主人公。
“迪福天才所描绘的克鲁索的与世隔绝”(温斯顿·丘吉尔)。
1·It is not merely that we are in the presence of a different person - Defoe, Jane Austen, or Thomas Hardy - but that we are living in a different world.
我们不仅面临一个与众不同的人——笛福、简·奥斯丁或托马斯·哈代——我们还生活在一个与众不同的世界里。
2·Defoe began trying to depict the lives of ordinary people in everyday language.
笛福开始尝试用日常语言来描写普通人的生活。
3·"These poor wretches... Were so weak they could hardly sit to their OARS" (Daniel Defoe).
“这些可怜的穷人…那么虚弱以致几乎不能坐到他们的桨那里”(丹尼尔·笛福)。
4·Defoe was a very good story-teller.
笛福很会讲故事。
5·Defoe vividly narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island.
笛福生动地叙述了鲁浜逊克鲁索在荒岛上的冒险故事。
1·Emile Heskey kept his place ahead of Jermain Defoe, while Glen Johnson, despite being condemned as the team's weakest link, retained his manager's faith.
赫斯基的重要性位于迪福之前,而格伦·约翰逊尽管被批评为全队最薄弱的一环,依旧取得了教练的信任。
2·Spurs: Friedel, Walker, Dawson, Kaboul, Assou-Ekotto, Lennon, Livermore, Kranjcar, Bale, Van der Vaart, Defoe.
热刺首发:弗里德尔,沃克尔,道森,卡布尔,埃克托,列侬,利弗莫尔,克拉尼察尔,贝尔,范德法特,迪福。
3·He had prevailed upon the king to spare them. (Daniel Defoe).
他已经劝导国王赦免他们了。(丹尼尔·迪福)。