是的,bree害怕很多东西,但是唯独挑战,是她所不畏惧的。
你诊所的护士可能已经开始猜测,为什么你一周消失三次,上网球课是个可信的托辞。
布理是布理兰的中心村落,是一个小居住区,如小岛一般被空旷之地围绕。
布里:我要告诉你一件很可怕的事,我不知道怎么开口。
的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲,每个人都这样认为,除了她自己的家人。
很好,一切都很好。我给你的沙拉浇了蜂蜜黄芥末酱。这吃的东西看起来怪怪的。
开始意识到她的世界被拆开了,而对于一个蔑视松散结局的女人来说,这是无法接受的。
在布理山和村落周围,是由田野和被开垦的林地组成的土地,仅有若干哩宽阔。
是的,bree相信这些传统的道德,但是她也相信安全感比道歉来的更好。
不,我没打算利用布里向家里阐明立场。你错过了一个关键细节。,与敌共枕是很刺激的。
“我永远说不了那么长长的名字,”沙斯塔说,“我能管你叫布里吗?”
布瑞:现在你知道你雇用那些私人侦探时我的感受了吧。
鉴于你是这里的一家之主,如果你能说点什么我将感激不尽。
布丽知道她所做的事是错的,但是像大多数罪人一样,他们明天才考虑这些。
与此同时,Bree为了平衡家庭与事业,开始感到压力增大。
我开始从布莉的视角书写那些最后的日子,以及作为一个新手吸血鬼是什么情形。
因为我想你让他退出游泳队,没有证据的话我想你不会同意的。
当然,不是每一个人在读这本书的时候会他们所做过的错事而感到内疚。
这个问题非常值得注意,因为它根本就没有弄清楚沃克的报道或不清楚卡伦·斯托的生活。
布里出门给她的未来女婿看她为他买下房子的油漆样品去了,在他们发表不同意见时她友善的微笑。
但至少在布理兰,霍比特人行为端庄,生活富足,丝毫不比那些在霞尔内部的远亲们土气。
WisteriaLane的每个人都认为Bree是一位完美的妻子和母亲。事实上,每个人都这样认为,除了她自己的家人
1·Bree turned round at last, his face mournful as only a horse's can be.
布里终于转过身来,它一脸哀痛的神色,只有马儿才能这样。
2·Bree muttered something that no one could hear.
布里喃喃而语,可谁也听不清楚。
3·But Bree had no intention of letting all the crowd know that he could talk, and stood looking just as stupid as a horse can.
但布里无意让所有的人都知道它能说人话,它站在那儿,看上去愚蠢得像匹最愚蠢的马儿。
4·"But where's Bree?" said Aravis when each had asked after the other's health and sleep.
互相问候过健康和睡得好不好后,阿拉维斯说道,“可布里在哪儿呢?”
5·"You're rum little creatures, you humans," remarked Bree.
“你们是离奇古怪的小动物,你们人类。”布里评论道。