人称代词指代的消解是学习者处理文本信息的一大难题。
阿尔巴尼亚女子一旦宣誓终身不嫁,就可以穿男装,做通常男人做的工作,甚至人们会认为她们是男性。
两种语言中的人称代词,在表达意义、指称以及使用方式等方面,都具有相似之处和不同之处。
通过确定词元,名词、代词、形容词的语型变化,以及动词词形变化都会被识别出来。
那些代词的非主要形式,逐渐退出显要位置并不断消失,成为转折过渡时期的活化石。
正文中的诸如前置词、冠词、代词等虚词词类和稀有词一般不在被选择之列。
词汇具有妙用人称代词、词汇的重复、张扬个性等特点。
人称代词有助于建立广告商和读者之间一种特殊的关系。
德语中的人称代词和形容词是十足的麻烦事儿,真该被剔除掉。
商业写作中的错误经常发生在代名词,形容词,冠词,动词,副词,连接词和分词上面。
用于指除了他们从中出现的语言的说话者或被称呼者之外的其他事物的代词或动词。
用于指被他们从中出现的语言所称呼的人的代词或动词。
有时候同事们会说错她们的代词,但是马上就会纠正过来,大多数人都是支持的。
从话语分析的视角看,人称代词隐含着人际意义和态度意义。
我们已学过人称代词的不同形式,它们为主格,宾格和所有格。
关于反身代词我们就讲到这里,现在我们来学习一些交际用语。
对《楚辞》的代词进行研究,可作先秦语法现象研究的参考。
并且分析了缺省项的识别以及零指代项的识别对中文零指代消解的影响。
前一阶段,我们已经复习了数词、介词、代词、连词、形容词与副词。
解析器则是识别“这个句子包含一个动词、一个主语、一些形容词和一些代名词”的那一部分。
在非正式的谈话中,常用的方法是省略问句中的助动词。代词也可省略。
同时,为使文意清楚或顾及风格,一些名词,包括专有名词等,有时会以代名词代替,反之亦然。
因此,从本研究结果得知,利用著重形式教学法对台湾大专生学习所有代名词上有正面的效果。
汉语中最常见、最典型、最复杂的指示词语是“这”和“那”类指代词。
而英语语篇中没有相应的简单反身代词,于是就运用复合反身代词或普通人称代词来翻译“自己”。
1·'He' and 'him' are masculine pronouns.
he和him都是阳性代词。
—— 《牛津词典》
2·'I', 'me', 'we' and 'us' are first-person pronouns.
I、me、we和us是第一人称代词。
—— 《牛津词典》
3·Through the identification of lemmas, inflections of nouns, pronouns, and adjectives, as well as conjugations of verbs, are recognized.
通过确定词元,名词、代词、形容词的语型变化,以及动词词形变化都会被识别出来。
4·I kept using relative pronouns like "who did this," "which this," and using ing-words,participles, because that's what you use in the Greek to string along clause after clause after clause.
我却要使用关系代词,“谁做这“,“这是“,使用现在分词,分词,因为希腊语就是用这种方法,连接一个又一个从句。
5·Liars tend to use fewer first-person pronouns.
说谎者很少用第一人称代词。