他学习英语,他说,靠的是与家人一起收听美国之音和去图斯卡卢萨的教堂。
不知所措塔斯卡卢萨警方实施宵禁并获得国民警卫队帮助,试图阻止其清除。
塔斯卡卢萨的居民詹姆斯-赛克斯告诉CNN的记者这个巨大的旋风就像是一个“沉默的怪兽”。
阿拉巴马州塔斯卡卢萨市的市长表示,上周,塔斯卡卢萨市受到横穿整个美国南部的恶劣天气和龙卷风严重的打击。
我的家人现在住在塔斯卡卢萨县北部的那部分受天气影响的朋友。
市长华尔特-马德道斯告诉CNN,到星期四早上为止,塔斯卡卢萨已经有36人在丧生,是受灾最重的城市之一。
美国亚拉巴马州中北部一城市,位于塔斯卡卢萨东北。该州最大城市,位于矿业和工业区。
急救人员在帮助一个在星期三阿拉巴马州塔斯卡卢萨附近遭遇龙卷风失去家园的家庭。
星期三在阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,一人骑车路过被早先龙卷风破坏的住宅和商业区。
在塔斯卡卢萨和其他城市,抢劫者已被采摘,通过窃取的少量飞机残骸的受害者已经离开。
星期三号称直径一英里(1.6公里)的龙卷风刮过阿拉巴马州的塔斯卡卢萨。
星期三阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,人们漫步在早先被龙卷风夷平的街道上。
据美联社报道,阿拉巴马大学(UniversityofAlabama)所在地塔斯卡卢萨(Tuscaloosa)的大片地区被龙卷风夷为平地。
这名塔斯卡卢萨的女人在暴风雨袭击时跑进了自家的走廊。
之后,他在阿拉巴马大学塔斯卡卢萨分校(UniversityofAlabamainTuscaloosa)教授电气及电脑工程。
是的。我的意思是,我认为很明显,塔斯卡卢萨市就在其必经之路上。
1·Tuscaloosa Mayor Maddox told CNN that the twister literally obliterated blocks and blocks of the city.
塔斯卡卢萨市长马德克斯告诉 CNN,龙卷风几乎夷平这个城市的一个又一个街区。
2·He added that when he got there, "Tuscaloosa was another planet," and went on: "Nobody walked in the street."
他补充说当他到达那里时,“塔斯卡卢萨是另一个世界,”他继续道:“街上没人。”
3·On Wednesday a cyclist passes homes and businesses destroyed by a tornado in Tuscaloosa, Alabama, earlier in the day.
星期三在阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,一人骑车路过被早先龙卷风破坏的住宅和商业区。
4·On Wednesday, people roam streets leveled by a tornado in Tuscaloosa, Alabama, earlier that day.
星期三阿拉巴马州的塔斯卡卢萨,人们漫步在早先被龙卷风夷平的街道上。
5·We're used to tornadoes here in Tuscaloosa.
在塔斯卡卢萨,我们已经习惯了龙卷风。