1·The state already has a "trigger law" on the books, which would ban most abortions, if the Supreme Court overturn Roe v Wade.
该州已将“触发法律”写入法律,如果最高法院对罗诉韦德案进行翻案,这条法律会禁止大多数的堕胎行为。
2·A doctor who was one of the few in the US to continue carrying out late-term abortions was shot dead in a church today.
今天,一名主刀晚期堕胎手术的医生在一家教堂里被射杀,他是美国少数几个仍做这种手术的医生之一。
3·The hotline director says she knows one girl who has had 13 abortions and another who was only 13 years old when she got pregnant.
这位热线电话负责人说,她认识一个已经堕胎13次的女孩,还有另一位在年仅13岁时就怀孕了的女生。
4·"Virtually all abortions in Africa and in Latin America and the Caribbean were unsafe," says the report.
该份报告称,几乎所有在非洲、拉丁美洲和加勒比进行的堕胎都是不安全的。
5·Meanwhile, Zhang says more girls will be seeking abortions because they simply don't know how to protect themselves.
与此同时,张医生说更多女生将寻求堕胎,因为她们单纯到不知道要如何保护自己。