de Villefort

德维尔福

常用释义

词性释义

德维尔福
例句
  • 全部
m . de villefort a second time raised his head , looked at benedetto as if he had been gazing at the head of medusa , and became livid.
维尔福先生第二次抬起头来,望着贝尼代托,象是看到了墨杜萨的头似的,他的脸上变得毫无血色。
"Madame de Villefort wishes to remind you, sir, " he said, "that eleven o'clock has just struck, and that the trial commences at twelve. "
“维尔福夫人想提醒您一声,先生,”他说,“十一点钟已经敲过了,法院是在十二点钟开庭。”
No; but strongly recommends M. de Villefort, and begs me to present him to your majesty .
不,但是他极力向我推荐了维尔福先生,要求我带他来见陛下。
"If the marquise will deign to repeat the words I but imperfectly caught, I shall be delighted to answer, " said M. de Villefort.
“如果侯爵夫人愿意把刚才的话再说一遍,我是非常乐于答复。”福尔维先生说。
No, Maximilian, it is not suitors to which Madame de Villefort objects, it is marriage itself.
不要那么想,马西米兰,维尔福夫人并不是挑剔男方,她压根儿反对结婚。
we shall try to persuade the great d aguesseau , 1 m . de villefort , to come , but have not much hope of seeing him .
我们当设法去劝请那位大法官维尔福先生也来,但他可能会使我们失望的。
and a frightful , demoniac laugh finished the sentence , which was lost in a hoarse rattle . madame de villefort fell at her husbands feet.
在一阵可怕的魔鬼般的狂笑中结束了她那句话,那种笑声最后变成了嘶哑的啜泣声。
There he found everything arranged in due order, --the accusation, examination, Morrel's petition, M. de Villefort's marginal notes.
他发现一切都原封不动的在那儿,那封告密信,判决书,莫雷尔的请愿书,维尔福先生的按语。
"Well, M. de Villefort, how would you advise me to act? " asked he.
“那么,维尔福先生,您能否给我个什么忠告以便使可怜的唐太斯快点回来?”他问道。
Madame de Villefort acknowledged the salutation withoneofhermost gracious smiles.
维尔福夫人以最殷勤的微笑接受了他的敬意。
madame de villefort raised her arms to heaven , and convulsively struck one hand against the other.
维尔福夫人双臂举向天空,然后痉挛地把两手握在一起。
"Most assuredly, " responded Madame de Villefort in the same tone.
“那是肯定的。”维尔福夫人以同样的口吻回答说。
Had M. de Villefort any cause of personal dislike to you?
他对你有没有什么私人的恩怨?
apoplexy is a rare disease among fowls, I believe, but very common among men. " Madame de Villefort appeared more and more thoughtful" .
鸡中风我相信这是一种很稀奇的病,但中风这种病在人身上发病却非常普遍的。
但告诉我,你不结婚对维尔福夫人能有什么好处呢?
m . de villefort , " said louis xviii . , " the duc de blacas assures me you have some interesting information to communicate.
“维尔福先生,”路易十八说,“勃拉卡斯公爵告诉我说你有很重要的消息要报告。”
madame de villefort shuddered at the sight of that cold countenance , that resolute tone , and the awfully strange preliminaries
维尔福夫人看到那张冷酷的面孔那种坚决的口气以及那种奇怪的开场白,不禁打了个寒颤。
I will let you know that directly I have seen M. DE Villefort, whom I shall enDEavor to interest in Edmond's favor
我见到维尔福先生以后,就可以马上让你知道的,我要尽力要求他为爱德蒙说说情。
The corpse of Madame de Villefort was stretched across the doorway leading to the room in which Edward must be
维尔福夫人的尸体横躺在门口,爱德华一定在房间里面。
维尔福夫人却依旧沉浸在思索里。