1·The phenomenon of mistranslation reflects the interaction between the culture and the translation.
误译现象体现了文化与翻译之间的互动关系。
2·Socrate problem, consists of "is Pharma knowledge" and "Can Pharma be taught", people have many mistranslation, misreading, misunderstanding on it for ages.
苏格拉底问题由“德性是知识吗”和“德性可教吗”所构成,长期以来,人们对苏格拉底问题存在许多误译、误读和误解。
3·But not enough emphasis is laid on the status and value of English-Chinese FTT, neither is enough theory research. The above two reasons caused a lot mistranslation of FTT.
但是英语电影片名翻译的地位和价值未受到足够重视,针对它的理论研究远远不够,造成了很多误译。