ChIna
英音[ ˈtʃaɪnə ] 美音[ ˈtʃaɪnə ]

中国

常用释义

词性释义

n.

瓷,瓷料;瓷器,瓷制品;<英,非正式>朋友;中国(China)

adj.

瓷制的
例句
  • 全部
  • 中国
中华人民共和国成立后,经过近40年的建设,北京有了许多新的变化,已发展成为中国第一流的现代化城市。
但是他的退赛让整个中国震惊、继而被部分国人视为一个不合时宜的愚人节玩笑。
Mrs Merkel said she had emphasised to Mr Wen Germany's desire to see China introduce greater openness into its economy.
默克尔表示,她已向温总理强调了德国希望中国进一步开放其经济的愿望。
You know, it's hard to say, because I recently came to China and I absolutely adore China.
你知道的,这很难说,因为最近我来到了中国,而且我对中国充满了绝对的敬仰之情。
For all that, the direction of travel counts: China is splashing out on its military just as the US retrenches.
尽管如此,发展趋势依然很重要:就在美国削减支出之际,中国却在一个劲儿地往国防上砸钱。
那些关注中国品牌发展的人将拭目以待,看李宁究竟能否一劳永逸地冲破这层“竹子天花板”。
"There is not a dispersed ratings scale in China, everything seems to be rated double or triple A, " he said.
“中国市场的信用等级过于集中,似乎所有债券的评级都是AA或AAA,”他表示。
The US consumer is in full retreat; were the retreat to become a rout, China's factories would be among the first to be ruined.
美国消费者正在全线撤退;若这种撤退变成溃败,中国的工厂将是第一批遭殃的受害者。
汤姆逊拍摄的照片中,只有很少几张会有本人出现,这一张便是其中之一。
中国目前类型的肉类,香肠制品,因为其保质期长,携带方便,因此占了大市场。
China, with its five thousand years of civilization, has always been a tourist destination for people of other countries.
有着五千年文明史的中国更是各国游客向往的地方。
Of course, there's no way to know how much of that might be coming from China, if at all.
当然,即便这其中有来自中国的部分,也无从知道具体数目为何。
China has had the great fortune of good timing, too, with its reforms coming at the start of a great wave of globalization.
中国也遇上好时机,它的改革适逢全球化大浪潮开始之时。
After only a few years, Porton has become one of the leading China-based Contract Research and Manufacturing Services (CRAMS) providers.
经过短短几年的快速发展,博腾发展成为国内领先的创新药研发和生产服务外包企业。
While Mendelson said he thought it was more likely Google would leave China, he said a compromise could give both sides something they want.
尽管Mendelson表示,他认为谷歌还是更有可能会离开中国市场,但双方达成妥协或是互惠互利的。
But none of it really hit home till last week when I was in China, where I got to see people and poultry mingling uncomfortably close.
但是我一直没碰见过直到上星期,这是我在中国首次看见人和家禽是如此的接近的。
“看起来,在男女比例高的地区,特别是中国中部地区,问题将越来越严重,”她说道。
About going to China, to be honest with you, China is not a prior choice of country on the wish list for most people I know here.
关于造访中国,诚实的讲,对于很多人的旅行计划,中国并不是首选的国家。
I agree, China is no longer the backwards nation it is still made out to be.
我同意,中国已经不再是落后国家。
理论上说,中国应该是一辆最终能帮助把世界经济拉出低迷之谷的火车头。
I do not know if China now has these kinds of system set up to help the poor. Just wish that you guys are doing a good job on this.
我不知道中国现在是否设立了这种救弱扶贫的制度,真希望你们为此做一件好事。
He said he hoped state-owned Industrial and Commercial Bank of China will soon get an operating license.
他说他希望国有的中国工商银行不久能获得经营执照。
早在16世纪初,葡萄牙与中国的贸易开始贸易往来之时,瓷器就作为奢侈品之一被他们用船只载回本国。
It is not at all hard to paint a picture of the future that has the US and China fighting it out for the title of superpower-in-chief.
要描绘中美两国为争夺“超级强国之首”的头衔而大打出手的未来一点也不难。
Unable to sell at home all that it produces, China exports the rest.
由于国内无法消化所有自产商品,中国便转向出口。
一些地区国家的政府和商界领袖说,他们希望中国和日本能摈弃此次争端。
也许你不知道,许多西方国家至今还一味的认为中国是一个十分古老的地方
Chinalco, China's biggest aluminium-maker, which had idled 10% of its capacity, said in December that it would restart it all.
中国最大的铝生产商—中国铝业公司已经闲置了10%的机容量。中铝声称,将会在12月份重新开足马力。
China used to be known as the "kingdom of bicycles" . In the 1980s, four out of five commuters pedalled to work on them in Beijing.
中国过去是众所周知的“自行车王国”。在1980年代,在北京五分之四的人上班依靠脚踏自行车。
China exports more than Germany, much of that in the form of good produced in factories on behalf of Western countries.
中国现在的出口量比德国还多,其中很大一部分是以加工贸易的形式生产的。
1·China has always fascinated me.
中国一直令我心驰神往。
—— 《牛津词典》
2·China's economy galloped ahead.
中国的经济飞速向前发展。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·China is utterly different.
中国完全不一样。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Do you ever want to go back to China?
你想过回中国去吗?
—— 《牛津词典》
5·He toyed with the idea of going to China.
他没有太认真地考虑去中国的这个想法。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
同义词
adj.
瓷制的