他接着说道:“如果不向你们解释未能尽快制定计划的风险,那就是我的失职。”
至少一家中国媒体已经表示,这一决定显示出富士康正在推卸责任。
他说“大部分美国人在履行缴税的责任”,但是也有一些人在逃避责任。
这一问题不容回避,回避意味着投降,投降意味着民治政府的结束。
一款随性又正式的西装小外套,责无旁贷地成为你必备的百搭款式。
但当引入针对懈怠的处罚措施时,员工的效率会提高,并减少一半的懈怠。
它要供应某件东西,毕竟,我们很有理由称之为「欲望的躲避」。
一些政府工作部门之间没完没了的扯皮对我们的经济建设非常不利,应杜绝这种现象。
他贪婪地干着,从不畏缩,每次都抢在土人水手前面接受命令。
股东没有时间去监控经理人是否逃避他的职责任务,或者最大化他们自己的财富。
查伯里斯说,真正的危险并非在于此令人质疑的行销,而是在于父母推卸本该承担的责任。
第一个人想逃避的大概是某些烦恼和这类紫红色的服装。
威尔士问一个警察,显然他担心他的老板以为他偷懒不去工作。
不愿做家务活、又不愿带孩子的男性可能会“死于无聊”。
1·Many people might have excused them for shirking some of their responsibilities.
很多人也许已经原谅他们逃避一些责任的行为了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·While "most Americans meet their responsibilities" with regard to tax, he said there were others shirking theirs.
他说“大部分美国人在履行缴税的责任”,但是也有一些人在逃避责任。
3·I don't like that - am I shirking responsibility?
我不喜欢这类说法——难道我想要逃避责任么?
4·If you say you don't know, that means you are shirking.
如果你说不知道,只能说明你在逃避。
5·America has let it be known that, despite Mr Karzai's proven deftness in shirking tasks his foreign paymasters regard as essential, it is now prepared to get tough.
美国已经让世人知道,虽然卡尔扎伊先生已然证明了他逃避责任的娴熟——这点已被他的外国后台老板视为他的本质,但美国准备更加强硬。