Romney

罗姆尼

常用释义

词性释义

n.

罗姆尼羊;罗姆尼(男性名)
例句
  • 全部
  • 罗姆尼
Romney was asked about the bill this week and said he had not read it.
本周在被问及该法案时,罗姆尼说还没有看过该法案具体内容。
Much of Mr Romney's fortune, which some estimate at $250m, is thought to come from his stint in private equity, but no one knows how much.
罗姆尼大部分的财富,被认为来自他在私人股权投资基金的份额,据估计有2.5亿,但是没人知道到底有多少。
ODDLY for such a champion of family values, Mitt Romney once threw stones at his wife.
像米特•罗姆尼这么一位家庭观念至上的人,居然向妻子扔过石头,真是不可思议。
Romney continues to have advantages over his rivals in terms of fundraising and a national campaign organization.
罗姆尼在竞选经费筹集和全国竞选团队方面继续优于其竞争对手。
Most of the rest, including Mitt Romney, the only viable moderate among them, were happy to put the boot in.
其余几位总统候选人,包括硕果仅存的温和派米特•罗姆尼(MittRomney)在内,几乎没有不跟着踩一脚的。
One person beginning to articulate this idea is Mitt Romney, one of the frontrunners to be the Republican presidential candidate.
已经有人开始宣扬这种观点,共和党领先的总统候选人米特•罗姆尼(MittRomney)就是其中之一。
Lately, Mr. Romney cannot stop talking about how much he wants to work with Democrats.
最近,罗姆尼一刻不停地谈论自己有多希望和民主党合作。
One of his main Republican rivals, former Massachusetts Gov. Mitt Romney, is also getting ready to unveil a plan.
他的一个主要的共和党竞争对手,前马萨诸塞州州长罗姆尼正准备公布他的一个计划。
Throughout the evening, Mr. Romney escaped Mr. Obama's attempts to pin him down on which deductions he would eliminate in his tax proposals.
整场辩论下来,罗姆尼逃脱了奥巴马试图在减税方案上将他击垮的努力。
The Associated Press reported October 6 that Romney already has lent $17. 5 million to his own campaign, and stands ready to spend more.
美联社于10月6日报道说,罗姆尼已为自己的竞选投入1,750万美元,还准备投入更多的资金。
But, for the time being at least, the Republican front-runner Mitt Romney seems to rely more on realists than neocons.
但是,至少暂时,共和党总统竞选的领先者米特·罗姆尼看起来更倚重现实主义者而非新保守派。
Mitt Romney is the only "full-spectrum" conservative; at least, he claims to be.
密特·罗姆尼是唯一一个“完全的”保守派,至少他自称如此。
You think you know that the candidates will be Barack Obama and Mitt Romney or perhaps one of the non-Romneys such as Newt Gingrich.
你以为你确信总统候选人肯定是奥巴马和罗姆尼,或者可能不是罗姆尼而是另外什么人诸如金里奇等等。
As critics have alleged, Mr Romney is something of a political weathervane.
正如评论员们所说,罗姆尼堪称一个政治风向标。
"When I read the Romney economic plan, " he wrote in an e-mail, "it seemed to me that it was basically the Bush plan. "
“当我看到罗姆尼的经济计划时,”他在一封邮件中写道,“它看起来就基本上就是布什的计划。”
共和党总统候选人米特·罗姆尼表示奥巴马总统在向穆斯林世界伸出友谊之手上已经表现出软弱的一面。
Yet Mr Romney's plan at least offers specifics with which to argue, even if it is short on vision.
然而,罗姆尼的计划虽然缺乏远见,却至少提供了可供辩论的具体细节。
Like the majority of Cuban-Americans, Armando Alba said he strongly supports Mitt Romney for president.
跟多数古巴裔美国人一样,阿曼多.阿尔巴说他强烈支持共和党总统候选人罗姆尼。
罗姆尼希望为每一位拥有高学历的科研人才“配发”绿卡,他的这种睿智无疑来自于在私人股本领域工作的经历。
"I knew from the very beginning, to get anything done I had to reach across the aisle, " Mr. Romney said on Monday.
“我从一开始就知道,要做成事,我就得跨越两党之间的分歧,”罗姆尼在周一说。
And I'm going to ask Governor Romney - in fact, I already did - if he would spend time traveling around the country with me.
而我将问罗姆尼州长–实际上,我已经邀请–他是否有时间与我一起在全国巡回。
As Molly Ball of The Atlantic pointed out, Mr. Romney "described conservatism as if it were a disease. " Indeed.
正如《大西洋月刊》的莫里·保尔(MollyBall)指出的那样,罗姆尼先生“像一种疾病那样描述保守主义。”的确这样。
The key to a strong economy says Obama is to bring manufacturing jobs back to the U. S. and he says Romney is the wrong person to do it.
奥巴马说,强大经济的关键是使制造业的工作重新返回美国。他说,罗姆尼不是做成这件事的人。
美国总统强调说,他所讲的是他和竞争对手共和党总统候选人米特•罗姆尼之间的差别。
佩里,巴赫曼和前马萨诸塞州州长罗姆尼似乎是目前共和党的首选。
And you know, this is the kind of thing that I would expect from Mitt Romney or Rudy Giuliani, where we start playing with numbers. . .
而且你知道,这是我预期米特·罗姆尼或鲁迪·朱利安尼说的话,当我们开始使用数字时…
Mark Mazer, whose teeth-whitening firm is doing well, said he thought Mr Romney would be best for small businesses.
一家运营良好的洁牙公司的所有人MarkMazer说,他认为罗姆尼先生对于小公司来说是最好的选择。
While campaigning in New Hampshire, Romney said, "The president's actions make reaching a long-term solution more difficult. "
在新罕布什尔州进行竞选宣传的罗姆尼说:“总统的举动使得达成长期的移民政策更困难了。”
"I thought Romney was a shoo-in, " he said. "Something is way wrong. It may take a revolution to straighten out our government. "
“我本以为罗姆尼十拿九稳,”他说。“有的方面出现重大问题了。整顿我们的政府或许需要一场革命。”
较早之前,罗姆尼在爱荷华州谈到了农业,他说,过去四年中在增加农业相关的工作方面现任政府所为甚少。
1·The Romney campaign insists those tariffs are entirely distinguishable from the tire duties Obama imposed in 2009.
罗姆尼的竞选团队坚称那些关税与奥巴马于2009年征收的轮胎关税完全不同。
2·The claim, always, is the one Mr. Romney made last week, that "private sector competition" would lower costs.
罗姆尼先生上周所说的这种观点一直是,“私营部门的竞争”会使成本下降。
3·Within the G.O.P., willful ignorance has become a litmus test for candidates, one that Mr. Romney is determined to pass at all costs.
在共和党内,故意的无知已经成为候选人一种试金石式的试验,而罗姆尼先生则决心不惜一切代价通过这项试验。
4·Former governors Mitt Romney of Massachusetts and Mike Huckabee of Arkansas are also in contention in Florida.
前麻萨诸塞州州长罗姆尼和前阿肯色州长哈克比也将在佛罗里达参加竞选。
5·What is more disappointing in Mr Romney is the gap between his lofty aim of perpetual American ascendancy and his unimaginative means.
更让我们失望的是罗姆尼先生那崇高的美国拥有长期支配地位的目标和他缺乏想象力的方案之间的差距。