1·This then is the object of historicizing and, as we'll see at the end of the lecture, there's a certain nobility about it to be juxtaposed with the nobility of Gadamerian hermeneutics.
这就是历史化的目标,在这节课快结束的时候我们会了解到,能和伽达默尔的解释学并置,它是受人尊敬的。
2·There is in other words in Ricoeur's view a hermeneutics of suspicion, and "skepticism" or "suspicion" is a word that can also be appropriated perhaps more rigorously for philosophy as negativity.
换句话说,在利科看来存在着怀疑解释学,怀疑主义,或,怀疑,在哲学上表示否定是可以的,或许更严格。
3·In ontological hermeneutics, understanding and interpretation are viewed as modes of being of man, and have acquired ontological meaning.
本体论解释学中,理解和解释上升到了本体论高度,被认为是人的存在方式。
4·The turnaround of hermeneutics has not fundamentally got rid of the pattern of thought according to law.
解释学的转向并没有从根本上摆脱根据法律进行思维的模式。
5·From the perspective of hermeneutics, the function of industry inducement has a wide practical significance.
从解释学角度看,产业诱导机能具有广泛的现实意义。
1·We'll get into the proper or at least more systematic business of the course when we turn to hermeneutics next week.
下周我们讲到阐释学的时候,将会真正地或者说更系统地对这门课程进行讲解。
2·The second part discusses the relationship between hermeneutics and translation.
第二部分讨论阐释学与翻译的关系。
3·So the paper tries to discuss the necessity and importance of retranslation from the perspective of modern hermeneutics.
因此,本文将从现代阐释学角度来探讨重译的必要性和重要性。
4·According to Chinese hermeneutics, the context of globalization implies a theory of relativity of literary research.
根据“中国阐释学”的基本观念,全球化语境意味着一种文学研究相对论。
5·For this reason, Gadamer's hermeneutics and German functionalist approaches are combined as the foundation in the article to analyze the translator's subjectivity thoroughly.
由此,文章试图将迦达默尔的阐释学与德国功能主义相结合作为理论支撑对译者主体性这一论题进行深入的分析。
1·For Empson, there's a kind of a fluid and easy movement back and forth between what for hermeneutics are three very different phenomena: author, text, reader.
对Empson来说,在作者,文本,读者之间,诠释学里认为这是三种非常不同的现象:,在三者之间有一种流畅的反复的关联。
2·On the foundation of modern philosophical hermeneutics and related theories, the present thesis makes an academic study of creativity in literary translation and some related issues.
本文以现代哲学诠释学等相关理论为基础来研究文学翻译中的创造性及其相关问题。
3·To study texts, one of the most basic approaches is to understand their meaning and make proper interpretations by hermeneutics.
研究文本,最基本的途径之一就是运用诠释学方法理解其意义并做出适当的解释。
4·Comparative poetics and the creation of Chinese hermeneutics are two issues that Chinese academe focuses on presently.
比较诗学与中国诠释学的创建是目前中国学术界比较关注的两个问题。
5·So hermeneutics will be our first topic, and it attempts to answer the last question that I've mentioned which is raised by theory of literature.
所以诠释学,是我们的第一个话题,它试图回答的是我在探讨文学理论时提出的最后一个问题。