整理下面的短文,把它们结合在一起就能组成含有定语从句的完整的句子。
反义关系显示格式的总结有利于反义词确定方法和形成原因的探讨。
然而在“艺术设计”一词中,“艺术”只是定语,它本身成了对“设计”的装饰。
对类的声明来说,主要包括类的访问权限声明和非访问修饰符的使用。
将属性值约简和数据挖掘相结合,给出支持度、置信度、覆盖度的定义。
本文主要以商贸英语为语料,谈谈定语从句的翻译技巧。
只有在出现修辞或强调需要的时候会出现在非常规的位置,如:定语后置。
第二部分论证了“动+名”偏正结构的成因之一:动作属性名词必然选择动词性定语。
最安全的方法就是把相关驱动器保护起来,禁止无权限的用户访问。
该文把属性层次模型AHM(一种新的无结构决策方法)应用于银行信贷资产风险中。
英汉定语的比较与英语定语英汉定语的比较与英语定语从句的汉译
因此,连体节中动词时态研究的难点在于时态体系的关联性。
在科技英语翻译中,定语从句的翻译既是难点,也是重点。
定语从句就是一个相当于用作定语的成份,只不过它是一个完整的句子,而不是一个单词或短语。
选用的定语是936个蒙古语复合名词,中心语中包括了名词与复合名词。
在人称表达方面由于日本语具其各种特性,省略掉人称主语及定语的表达较为常见。
1·Evaluation | size | shape | condition | human propensity | age | color | origin | material | attributive noun.
评价、大小、形状、情况、倾向、年龄、色彩、来源、材料、定语名词。
2·Relative pronouns and adverbs introduce attributive clauses.
关系代词和关系副词引导定语从句。
3·Let's analyse these attributive clauses now.
下面一齐看看这些定语从句。
4·It is a measure word used respectfully for persons. Precededby a demonstrative pronoun or numeral, it can be used as the subject, attributive or object of a sentence, e. g.
用于人的量词,带有尊敬的色彩。常和指示代词或数词结合,在句子中作主语、定语或宾语。例如。
5·This is an attributive clause.
这是一个定语从句。