1·Effects of dioxins on human health.
二恶英对人体健康的影响。
2·Dioxins are environmental pollutants.
二恶英是环境污染物。
3·WHO activities related to dioxins
世卫组织有关二恶英的活动
4·Dioxins are included in this monitoring programme.
其监测规划中包括二恶英。
5·Known examples are Dioxins and PCBs (polychlorinated biphenyls).
已知实例为二恶英和多氯联苯。
6·In the environment, dioxins tend to accumulate in the food chain.
在环境中,二恶英容易聚积在食物链中。
7·Dioxins are of concern because of their highly toxic potential.
二恶英之所以引起关注是因其具有非常大的潜在毒性。
8·Dioxins occur as a complex mixture in the environment and in food.
二恶英在环境和食品中以一种复杂的混合物形式出现。
9·In 1999, high levels of dioxins were found in poultry and eggs from Belgium.
1999年,比利时的家禽和蛋类中发现了高含量的二恶英。
10·They also contain much higher levels of cancer causing dioxins and PCBs.
此外,它们还含有二氧(杂)芑和多氯联苯,大大增加了致癌风险。
1·The experts concluded that a tolerable intake could be established for dioxins on the basis of the assumption that there is a threshold for all effects, including cancer.
专家们做出结论,认为可以在假设包括癌症在内的所有影响均有一个最低限度的基础上,确定二恶英的容许摄入量。
2·The concern is a common one, but studies have found that most of the widely available supplements contain little or no mercury, dioxins or PCBs.
这是令人共同担忧的问题,但研究发现,大多数的广泛使用的补充剂含有很少或根本没有汞、二恶英和多氯联苯的物质。
3·As there was no evidence that hazardous waste was buried at the mine, investigators speculate that the source of dioxins may be natural, perhaps due to a prehistoric forest fire.
由于没有证据表明该矿埋有危险废物,调查者认为该例二恶英的来源可能是一个自然过程,也许归因于史前森林大火。
4·Incinerated materials containing chlorine can generate dioxins and furans2, which are human carcinogens and have been associated with a range of adverse health effects.
焚烧含氯的材料可以产生二恶英和呋喃2,它们是人类致癌物,并与一系列不良健康反应有关。
5·Prevention or reduction of human exposure is best done via source-directed measures, i.e. strict control of industrial processes to reduce formation of dioxins as much as possible.
预防或减少人类接触二恶英的最佳途径是通过控制源头,也就是说,严格控制工业过程,以尽可能减少二恶英的形成。