他将离家至少一年,到一个陌生的国度学习外语并体验生活。
检测一个汉语流行语新潮程度的方法之一是看有没有使用者把它翻译成外语。
要测试自己的外语水平并不是在于你对它知道有多少,而是在于你怎样的运用它。
当把英语翻译成另一种语言时,据说后者出现过一些可笑的后果。
那种认为过早学外语会增加学习负担,影响大脑发育的观点,被我们的实验教学所否定。
你不希望用外语与人交谈吗,就像所有不懂语法的孩子所做的那样。
若你想要成为一个好的聆听者-特别是在听外语时-你就必须持续地集中注意力。
我是我是不太赞成这个方法,当然你把外语当作一门普通的课,你也不想去用它,去使用它,那可以,你可以这么背。
她说:“研究显示,在一个文化和语言多样化的全球市场,仅仅掌握一门外语是不够的。”
成年人一般不敢在大庭广众之下讲外语,除非他讲得好。
申请人国籍不限,但要会一种以上外语,能说会写,表达流畅。
那些街道和公交车站的名字就象是用外语写的,她根本看不懂。
令人担忧的是,在今天的新加坡,将母语当外语似乎成了大趋势。
如果我错了请纠正我,可是我认为理解外语比讲外语要容易些。
但作为特殊焦虑的一种,外语焦虑及其对外语认知活动的影响尚未有明确的结论。
最美妙的结果,汲取了一门外语是,我可以与更多的人比以前。
当一个人在学习外语时,不要老是把什么都翻译成自己的本族语。
专职教师常常不愿意在那些地方久待,学一门外语常常是不可能的。
凑巧的是,她一直都在教授以英语为外语的孩子们学习英语。
无论何时我对一个男的说这种话,他通常都是呆呆地盯着我,就像我在说外国语言似的。
没有掌握外语犹如缺乏一种思想,缺少了一个重要的知识源泉一样。