1·Galvanized by the prospect, they are doubling their efforts and devising a raft of new strategies involving natural growth hormones, double grafting and more, to become the first to reach that goal.
受到这样前景的鼓舞,他们付出了双倍的努力,而且制定了一系列新策略比如说有关植物激素的,有关两次嫁接的等等,就是为了称为第一个达到这个目标的人。
2·It relies quite heavily on pruning and grafting.
它很依赖修剪与嫁接。
3·Friendship is a plant of slow growth, it only grafting in the familiar with each other, respect each other's branches will flourish.
友谊是一种生长缓慢的植物,它只有嫁接在彼此熟识,互相敬爱的枝干上才会枝繁叶茂。
4·This is called grafting.
这就是所谓的嫁接。
5·Therefore, the photosynthetic rate of grafting plant increased mainly due to expanding total leaf area of melon plant.
因此,嫁接主要是通过扩大植株的总叶面积来提高植株的光合速率的。
1·Objective To investigate the perioprative changes of serum brain natriuretic peptide (BNP) concentrations in patients undergoing coronary artery bypass grafting (CABG).
目的观察冠状动脉旁路移植术(CABG)患者围手术期血浆脑利钠肽(BNP)水平的变化并探讨其意义。
2·Objective To explore the experience of intra-aortic balloon pump (IABP) with the assistance of off-pump coronary artery bypass grafting (OPCAB) for the treatment of high risk coronary disease.
目的探讨主动脉内球囊反搏(IABP)辅助下行非体外循环冠状动脉旁路移植术(OPCAB)的治疗经验。
3·Objective: to evaluate a modified free vascularized fibular grafting procedure with an anterior approach to the hip as a treatment for femoral neck nonunions.
目的:评价经前路改良吻合血管游离腓骨移植术治疗股骨颈骨不连的效果。
4·Conclusions coronary artery bypass grafting is a safe and effective method of treatment to elderly patients with coronary artery disease.
结论对于老年冠状动脉疾病患者,冠状动脉旁路移植术是一种安全、有效的治疗方法。
5·Objective to review the experience of the combined coronary artery bypass grafting (CABG) and cardiac valve operations to improve the operative effects and decrease the operative mortality.
目的为了提高同期施行冠状动脉旁路移植术(CABG)与心瓣膜手术的疗效,降低死亡率,总结手术及围术期处理的经验。