coal Fired

使用煤作为燃料的:指使用煤作为燃料的设备或工具。

常用释义

词性释义

使用煤作为燃料的:指使用煤作为燃料的设备或工具。
例句
  • 全部
Coal-fired power provides 14 percent, and 9 percent comes from renewable sources like the wind or the sun.
煤炭发电在这里仅提供14%的发电量,剩下的9%则来源于类似风力和太阳能这类新能源。
North Korea's coal-fired power equipment only 27% was in 1980, after the construction of other equipment have been used up to 35 years.
朝鲜的火力发电设备只有27%是1980年往后配备布置设备摆设的,其它设备都已施用达35年以上。
在核电站产生电的过程事实上就是关于产生热量,就像在煤电站那样。
So managers at the mines, whose energy costs have risen by up to 50% in two years, are studying coal-fired power plants.
这样,矿区的高管们开始研究如何建造一些烧煤的能源制造工厂,因为他们的能源的成本在两年内上升了竟50%。
A cloud of exhaust at a coal-fired steel factory in Shanxi Province. At a facility like this, smoke of any color other than white is toxic.
山西省一个钢厂的烟囱正喷出滚滚浓烟。像这样的烟囱,除了白烟以外其他颜色的烟都是有毒的。
The cost of operation of nuclear stations is only half the cost of even the least expensive coal-fired stations.
办一座核电站的花费比哪怕是最便宜的火(力)电厂的花费也要少一半。
为了是实现这个目标,就得排除重建燃煤发电厂,因为煤炭是化石能源中使全球变暖的最主要黑手。
人们已经认识到飞灰含碳量是燃煤循环流化床锅炉的重要问题。
许多美国人似乎更喜欢烧煤的发电机,而不是核能发电站,但他们没有意识到煤在公众健康上的影响。
First, 2007 was a year in which a U. S. state rejected a permit for a coal-fired power plant based on climate change.
首先,美国的一个州在2007年出于气候变暖的考虑拒绝给一个燃媒发电厂颁发许可证;
麻醉气体每年对全球暖化的贡献跟一百万辆轿车或者一个燃煤发电厂的效力一样。
当然,世行也为燃煤项目拨款,但是它坚持,在可能的情况下,会选择更为环保的能源形式。
同时,中国继续在以每周一座以上的速度建设燃煤发电站。
'Once the technical issues have been sorted out, you can scale them up to the level of a coal-fired plant.
一旦解决了技术问题,就可以将风筝发电站的比例提高至燃煤电站的水平。
High on the list, by the way, is coal-fired electricity generation, which the Mitt Romney-that-was used to stand up to.
顺便要说的是,高居这个清单之首的就是燃煤发电业,也就是过去的米特·罗姆尼曾经与之斗争的行业。
"The dramatic rise in coal prices started a year ago, " says Paul Taylor, head of trading at Drax, the UK coal-fired power generator.
“煤炭价格大幅上涨始于一年前,”英国燃煤电厂Drax交易主管保罗-泰勒(PaulTaylor)表示。
自第一次世界大战以来,美国每年约有一半的电力是以煤为燃料的电厂提供的。
However, the many coal-fired power stations for which CCS will not be economically viable will have to be shut down.
然而,对于许多燃煤发电厂来说,CCS是不划算的,因此不得不被关闭。
We worked directly with their board members on a detailed study of how they need to slowly back out of a largely coal-fired utility.
我们直接与董事会成员合作,就他们如何逐步退出以煤碳发电为主的运营方式开展一项详细的研究。
Coal-fired plants are quick and cheap to build and easy to run.
煤电厂的建造廉价且快速,而且容易经营。
以其高效,清洁的优越性能受到普遍关注,成为新一代燃煤发电方式的首选技术。
With the exception of biomass fired stokers, to obtain a permit for a new coal fired stoker today would be exceedingly difficult.
除了以植物材料与农业废物为燃料的助燃机外,在今天要想获得许可、添置新的燃煤助燃机会比登天还难。
电站煤粉锅炉是火力发电厂的重要设备,其经济性也决定了整个火力发电厂的运行成本。
A sensible one would raise the price of coal-fired generation enough to make cleaner, plentiful natural gas an economic alternative.
一个明智的做法是提高煤电的价格以使干净的、丰富的天然气成为经济的选择。
A typical coal-fired plant burns three lumps of coal to produce one lump's worth of electricity; the rest goes up the chimney as waste heat.
一个典型的煤电厂每烧3份的煤可以产生1份的电;其余的热量全部作为废热排出去了。
The United States still depends on coal-fired plants, many of them built decades ago, to meet half of its electricity needs.
美国仍旧是个以煤炭发电为主的国家,全国一半以上的电力都由这些建于数十年前的煤炭发电厂来提供。
大概有一半的中国燃煤发电量现在据说都安装了这种技术。
奥兰多(Orlando)煤电站建立之初曾是全非洲技术最先进的电厂,但现在它被关停了。
“已经有足够的燃煤电厂从电力系统中脱离出去。应该认真考虑供电安全问题。”他警告说。
each $10 tax on a ton of carbon dioxide emitted would raise the price of a kilowatt-hour from a coal-fired power plant by about a penny.
如果对每排放一公吨的二氧化碳课徵10美元的碳税,将使燃煤发电厂的成本每度电增加0.01美元。