fracking
英音[ ˈfrækɪŋ ] 美音[ ˈfrækɪŋ ]

水力压裂

常用释义

词性释义

n.

水力压裂
例句
  • 全部
  • 水力压裂
At present, Ms Fallin said, there was no scientific evidence linking it to drilling or fracking.
但州长表示,没有科学证据证明此次地震与钻井或水压开采有关。
Fracking may begin later this summer, and for now, the size of Poland's shale gas reserves can only be guessed at.
液压开采可能从今年夏天晚些时候开始。目前,波兰页岩气的储藏只能猜测。
他们认为在压裂之前就有自然渗漏出的甲烷。
And intellectual bankruptcy, I'm sorry to say, is a problem that no amount of drilling and fracking can solve.
令人遗憾的是,知识上的破产是无论多少开采或高压裂岩都无法解决的问题。
France has placed a moratorium on fracking and is close to a full ban.
法国暂停了该种采气法,不久就会完全禁止。
由于在更多的干旱在环境中传播,水的可再生将渐的成为一个问题。
全新的水力压裂技术(fracking)已使得美国天燃气供应量上升到创纪录的水平。
Cuadrilla had to suspend its fracking operations earlier this year after two small earthquakes shook the Blackpool area in April and May.
今年早些时候,Cuadrilla公司不得不暂停业务,因为黑潭地区分别在四月和五月发生了地震。
一些公司抱怨,对破裂法任何的监管措施都是对这种天然气开采方法的无理限制。
Oil-and-gas firms have been fracking on a large scale in Canada and America for over a decade.
在加拿大和美国大,石油和天然气公司采用水力压裂技术大规模采气已达十来年。
欧盟委员会预计将在11月推出其长期能源战略,此举或会影响到水力压裂采气。
Critics continue to worry that fracking fluid can get into aquifers via accidents, or that fracking simply uses too much water.
持批评意见的人还担心,水力压裂产生的液体会意外渗入含水层,或是仅仅担心水力压裂会浪费太多水。
Fracking has to be done safely, if we're going to do it at all, since water is not normally supposed to be flammable.
若果我们真的要做,那么水力压裂就必须要在安全的条件下进行,因为水一般来说是不可燃的。
一方面,破裂法需要耗用大量的水,水作为一种陆地上的资源,价值被严重低估。
So it's worth pointing out that special treatment for fracking makes a mockery of free-market principles.
因此,需要指出的是,对水力压裂的特殊对待是对自由市场原则的嘲弄。
So long as well-shafts are properly sealed, there is hardly any risk that fracking will poison groundwater.
只要竖井正确密封起来,几乎不存在压裂法会污染地下水的危险。
法国(France)和保加利亚(Bulgaria)已禁止使用压裂法;美国和澳大利亚的反压裂者也正团结在一起。
然而,欧洲其他国家在水力压裂技术上的疑虑可能会促使波兰对其更加“情有独钟”。
用水力压裂技术采气的过程会破坏地下水位,影响周边环境,甚至引起地震。
说说宣传的事情:在谈论太阳能发电之前,我们先简短地谈谈水力破岩,也称作fracking(水力压裂)。
Fracking requires oceans of water, brought in by fleets of noisy tankers.
压裂需要嘈杂的油轮群输送大量的水。
我们想立法禁止在纽约压裂以及发展六个替代能源。
The first trial fracking in the UK took place last month, in Lancashire.
上个月,在英国兰开夏郡进行了第一个水力压裂试验。
The Polish government is keen to attract firms with experience of fracking in North America, such as ExxonMobil and ConocoPhillips.
波兰政府正积极吸引在北美富有水力压裂经验的公司,如埃克森美孚(ExxonMobil)和康菲国际石油有限公司(ConocoPhillips)。
法国和美国两个州已经停止运用水压致裂法因为担心开采过程中所使用的化学物质会污染水资源。
Fracking involves pumping water, chemicals and sand underground at high pressure in order to release gas.
液压破碎法是利用高压将水、化学物质和沙打到地下以获取天然气的方法。
水力压裂是波兰的一个全新产业,政府也正急于对此予以规范。
另一层担心是压裂可能会造成地震。
Fracking is coming to Britain. It won't transform the country as it has America
英国开始采用水力压裂法开采油气,但不如在美国行得通
似乎有迹象表明压裂可以导致地震,
1·The first trial fracking in the UK took place last month, in Lancashire.
上个月,在英国兰开夏郡进行了第一个水力压裂试验。
2·It is true that there are questions about the harm that may be done by the "fracking" process that liberates shale gas; there is an urgent need for systematic before-and-after environmental audits.
但释放天然气的“水力压裂”过程对环境可能产生危害的问题也是不争的事实,因此亟须对开采前后的环境进行评估。
3·Another fear is that fracking may cause earth tremors.
另外一个担心就是水力压裂法可能会引起地壳震颤。