great LEAP forward

大跃进

常用释义

词性释义

大跃进
例句
  • 全部
沃尔芬森先生在他这本书的叙述中,世界银行大力鼓吹的“综合发展框架”是在发展思维领域中向前的大飞跃。
The brief account of the Great Leap Forward in On China concludes with the observation that more than 20m died as a result of famine.
《论中国》中讲述大跃进的篇幅不多,最后的结论是:当时有超过2000万人死于饥荒。
从这个角度看,大跃进运动可以说是“赶超”思想付诸实践的体现。
"The great leap forward here is that this is no longer a question of aid. It's a question of development, " Gurria said.
葛利亚称,这个飞跃的重点在于不再是关于援助的问题,而是关于开发。
我们并没有象吴文所说的“将赶超思想与大跃进运动当作毫不相干的两个问题”那样的意思。
在中国大跃进运动造成的人为饥荒中,许多贵州人失去了亲人:他们还时常提起。
Soon after he arrived, however, China was engulfed by political campaigns, like the Great Leap Forward, that required little research.
他工作不久,中国就卷入一场场的政治运动,比如大跃进,此时的中国,几乎不需要什么研究。
会议期间,毛泽东花了的大跃进失误个人责任,并试图平息不满干部。
总之,我研究的记录显示,大跃进至少导致4,500万人死亡。
当时美国普遍提高了其生产能力,正如菲尔德在他的新书《大跃进》(AGreatLeapForward)所述。
另一方面,“大跃进”运动又是党的历史上大生产运动的再现。
公共食堂体现了公社的精神和生活,是大跃进狂热的缩影。
历史学家早已了解到,大跃进造成了世界史上最严重的饥荒之一。
Every Chinese official older than the age of 50 experienced the calamities of the Great Leap Forward and the Cultural Revolution.
中国官员中,但凡年龄超过50岁的都亲历过“大跃进”和“文化大革命”带来的浩劫。
对“大跃进”时期江苏省农业中学的宏观历史考察
“大跃进”时期国家技术观特点分析
欧元区危机:欧盟准备“大跃进”
这在大跃进的经济管理不善中带来了暂时性的逆转。
The two meetings Comrade Mao convened in Zhengzhou were precisely for the purpose of rectifying the "Left" errors in the Great Leap Forward.
他召集的两次郑州会议,就是纠正大跃进中“左”的错误的。
60年,企业经济总量实现大跨越,综合实力显著增强。
We are therefore laying down the plans for a great leap forward, and await the opportunity to first clear the decks.
我们将因此指定计划通向量子跳跃,并且等候这个机会去首次清理甲板。
More delightfully, artists from the three places have made great leap forward in terms of arts exploration and innovation of forms.
更令人欣喜的是,自上届美展以来,港澳台三地艺术家在艺术探索、形式创新上迈开了更大的脚步。
人类所做的研究使我们对许多事物的发展过程有了更深层次的了解。
铁路跨越式发展主要目标是运输能力快速扩充,技术装备水平快速提高。
在大跃进时期,地方官员威胁农民,粮食产量必须达到既定目标。
但笔者翻阅的档案显示,强迫、恐怖和暴力亦是大跃进的基础。
“大跃进”的口号不再喊了,并且采取了比较切合实际的政策、步骤和方法
“大跃进”时期主观主义在河南泛滥的历史教训
Back in 1958, the year of China's ill-fated "Great Leap Forward, " Chairman Mao had big plans for the steel industry.
早在1958年,中国的命运不济的“大跃进的一年,”毛主席的钢铁工业的宏伟计划。
The quip has gained a frightening new relevance ahead of a "great leap forward" to an economic union that can keep the markets at bay.
这句俏皮话把可能阻止市场制造更多麻烦的经济联盟和“大跃进”联系了起来。