homeowners

房主

常用释义

词性释义

房主
例句
  • 全部
What is not clear, though, is how much it will do for many homeowners facing sharply higher payments.
尽管目前并不清楚这对于那些面对还款急剧上涨的有房者来说会有多少帮助。
桑娅是一个分数不安业主的定见,追求在近来的诊所就赎预防在迈阿密-达德学院。
Happy homeowners were taking about $100 billion a year out of their houses, which paid for a lot of good times.
房屋持有者们喜气洋洋,每年从房屋上赚到1千亿美元,日子太好过了。
住房拥有者必须能够理解他们按揭合同中的条款和义务。
由于屋主有两个女儿,卧室至少有一张双人床或两个单-一张床。
但是如果房屋拥有者无法重新支付贷款的话,这些投资会有很高的风险。
对于业主看种植树木或其他作物,考虑检查,是否对本地灌区水可用。
And, while homeowners are cautioned to think of more than the bottom line, banks, naturally, have done business in coldly rational terms.
而且,当业主被警告说不能只考虑盈利。银行,自然是按冷酷无情的理性条款行事。
Yes, low prices are bad for homeowners who are trying to sell and for banks that have lots of bad loans on their books.
的确,低房价对于那些正试图出售房子的所有者和拥有大量在册不良贷款的银行来说是件坏事。
业主可以看看自己现有按揭付款可能改变,如果他们被回购,而且同样重要的,……
许多房主将会把他们的按揭月供直接付给联储,尽管他们对此并不知情。
Less than six weeks before he takes office, Obama said that help for homeowners facing foreclosure is an option as part of his plan.
离就任不足六周时间,奥巴马称帮助面临抵押房产被没收的房产业主是其计划的一部分。
不过将那么多资金集中用在住房抵押贷款(和房屋所有者)上,看起来就是在这样做。
中国有关部门目前正在试图估计损失,而业主也在自己做着评估。
Such a spike would be felt by businesses and homeowners in catastrophe-prone areas around the world, including Florida and California.
在佛罗里达和加利福尼亚这样灾害多发的地区,公司业主和私人住房的拥有者都会有这样的考虑。
Is it (A) to help spur the economy, (B) to help homeowners pay their mortgages, (C) to help middle class face financial hardship?
它(A)帮助刺激经济了吗,(B)帮助私房屋主付抵押了吗,(C)帮助中产阶级面对经济困难了吗?
The bill aims to help thousands of struggling homeowners fight off foreclosure. The Senate passed the measure in a rare Saturday session.
这个议案是为了帮助数千有困难那的房屋拥有者对应抵押品赎回权的取消。
Homeowners, armed with easy credit , snapped up properties as if they were playing Monopoly .
由于能够轻易获得贷款,人们像玩大富豪游戏一样,疯抢房屋地产。
通过扩展HHW设备,计划现在可以为独立的私家房房主有者在许多地方提供再循环利用。
美国政府在帮助困难房主的750亿美元承诺方面略有小成。
This money should be used for things that do not penalize responsible homeowners and renters.
这些资金应该用在那些良好信誉的房屋拥有者和租房者。
布什总统在星期六发表的讲话当中,宣传了政府帮助房主的两个项目。
这家银行推出一种新的太阳能融资项目,屋主不需支付头款就可获得安装太阳能设备的资金。
谢嘉和她的业委会于是决定,利用重庆市允许业主投票更换物业公司的新规定。
Homeowners fell behind on their loans and could not qualify for new ones: There was no value left in their house to borrow against.
房屋主人拖欠还款并且不能够再次获得借贷:他们的房子已经没有剩余的价值来再次获得贷款。
Baker和Wachter希望美国政府不要仅仅资助金融机构,也要采取积极措施来帮助房主。
行政部门也已表示,计划花费1000亿美元的剩余资金,以帮助那些面临房产被没收拍卖的房主。
如果房主们没有受惠于住房按揭贷款下降的利率的话,情况还会更糟糕。
Green mortgages with low interest rates that allow businesses and homeowners to "pay as you save" on energy are also becoming popular.
提供低息绿色贷款,让企业和居民因“节能”而受益,这种方式也正在流行起来。
美国政府还在讨论其他更为广泛的措施方案以帮助购房者。