他说当其他人将就用崩瓷碗时,没有理由要保证公务员是一个铁饭碗。
离开了游戏房,孙峰又“打的”回到了商店附近,给搭班营业员带了一客羊肉盖浇饭。
铁饭碗的真正含义不是总在一个地方有饭吃,而是一辈子到哪儿都有饭吃。
用空闲的手把碗靠近菜盘,这样缩短距离并降低菜汁外溅的可能性。
因此,如果你坚持你的筷子在饭碗,看来喜欢这个神社,就等于有意死亡后,一个人在餐桌上!
上周,他在准备考公务员。“我们仍须找个铁饭碗,”他表示。
医药代表小军(化名)今年年初改行了,他觉得这碗饭越来越难吃。
夏季一日瘦身食谱,中餐主食(下列主食任选一种)白饭半碗、糙米饭一碗。
曾几何时,广州房地产业一度成了工、农、兵、商、学各界人士抢着端的“金饭碗”。
即使亚洲能够保持本区粮食自给,但粮食高价和短缺问题也许将会波及世界最为贫穷的国家。
孙说,“因此,无固定劳动期限合同不再意味着铁饭碗,它不会再导致劳动力市场的僵化”。
“我的碗筷”胸罩看起来如此美味,它包含一碗味增汤和一碗大米饭,还有一双筷子。
加上政府机关的铁饭碗,待遇好,是广大考研学子的理想选择。
与眼下私营企业频频开人的状况相比,政府公务员职位则是稳定而有保障,成为众人眼中的“铁饭碗”。
所以在三中全会以后的改革中,中国决定打破“铁饭碗”。
在中国的大多数企业还是国有企业的时候,“铁饭碗”给他们的职工提供了从摇篮到坟墓式的社会保险。
两天内就吸引了全国范围内5万多名申请者,他们一心想端上“铁饭碗”。
并且,在日本的家庭中,每个人一般都有自己专用的饭碗、筷子和茶碗。
我们希望每个人都有一个铁饭碗,但那不是在一个地方永远吃饭的碗,而是终身都能找到饭吃的能力的碗!
1·As we all know, the "rice bowl" culture of China has influenced some Asian countries such as Japan, Korea and Vietnam since we started to use chopsticks while eating food.
众所周知,自从我们开始使用筷子吃饭以来,中国的“饭碗”文化已经影响了一些亚洲国家,如日本、韩国和越南。
2·The tableware, which insisted of a plate, a rice bowl, a drinking glass, and a spoon, was wrapped inside a plastic bag that's labeled Disinfected Tableware.
餐具,坚持只有一双筷子,一个饭碗,一个饮用水玻璃和汤匙,包裹内的一个塑料袋清楚说明“消毒餐具”。
3·Firstly, and most importantly, don't put your chopsticks upright in the rice bowl.
最为重要的是,不要把筷子直插在饭碗里。
4·All contract workers worry about the insecurity of their "paper rice bowl".
这个厂的合同制工人都曾担心“纸饭碗”不牢靠。
5·They also resent US influence in the western Pacific, which they view as their "rice bowl" and intend to challenge our dominance when they become strong enough.
他们还不满在西太平洋地区,他们认为他们的“饭碗”,并打算挑战时,我们的优势变得足够强大的影响力。