没有证据表明奖励影响了那些情操。同样这个项目中的学生的兴趣也并未被打消。
这种情绪的形成至少部分来自夏季每天蜂拥而至的上百中国游客。
检察官这样坚持原议,显然是和每个旁听人、法庭的各个成员和陪审团的看法相反的。
我不想掩饰自己的愤慨,在议会被提名为调查的对象,对我来说是很值得计较的问题。
杜甫蒙受羞辱,就出城到郊外,仰躺在田埂上对天浩叹。
因为这种同感和情操,人们在个体间(persontoperson)相处时都表现得相当正派。
我给自己规定,不得直接驳斥别人观点,不得断然肯定自己意见。
在伦敦,他通过FinancialTimes(金融时报)透露,他已经把史密斯的《道德观理论》一书放进了他的行囊。
生物化学家正试图解开蛋白质域中的三维形状,而这同样与伽利略的情感的到了共鸣。
那既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是厌恶,不是她所预料的任何一种表情。
他们的理念就是想出模糊、高尚、没有人能反对的观点,但又不使任何人承诺采取任何特定的措施。
奇怪的是,美国的政客们将会觉得这种态度非常难以理解:他们在这一问题上的情绪并无两样。
嗯,秩序是治安官赫勒所希望恢复的,也许你的情操还没高到我不能理解的地步……
然而很明显,这两种感受彼此一致,这对于社会的和谐已经足够了。
我谨用只字片语,表达对你的情怀,祝你拥有一个快乐的生日。
十九世纪初,人道主义运动大受宗教情绪的激发,在英、美两国兴起。
强调社会情感的英国式观点更能准确地揭示我们的本性。
而现在卡梅伦发表政见更多是出于软化托利党形象而不是表达他自身真切的想法。
他就是用这种平常的感情来了解和应付当时震憾全世界的巨大的动荡的。
在玉身上似乎流淌着华夏先民之灵性,蕴含着他们纯洁高尚的情怀。
坏消息:如果没有足够数量的国家团结在一个切实可行的行动方针周围,那么这些美好的愿望将会变得毫无意义。
在一本不幸被忽视的《道德情操论》中,史密斯说,我们每个人的同情都是一种“道德情感”。
这点对于我来说是及其重要的,因为我大多数的亲戚都心怀对于巴基斯坦人的仇恨。
这种想法算不得是孤立主义宣言,却是以当时存在的需要为根据所下的实际判断。
此类气氛有助于彻底打消欧盟周末宣布的救助计划激发出来的冒险欲望。
它让猫想起久远时代前,也曾经有个小女孩,也是这样五六岁的年纪,也曾有过歌词中同样的感触。
1·He accused politicians of whipping up antiforeign sentiments in order to win right-wing votes.
他谴责政客们煽动排外情绪以赢得右翼选票。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Some hoped his rise to prominence would have a big impact on white Americans, too, challenging those who still harbour racist sentiments.
一些人希望他的声名鹊起也会对美国白人产生重大影响,挑战那些仍怀有种族主义情绪的人。
3·The sentiments towards the Irish and by the Irish seem to be positive, overall.
总体来说,来自和对于爱尔兰人的情绪似乎都是积极正面的。
4·Some of those sentiments remain today.
这些情绪的一部分持续到今天。
5·The simplest rule is that positive and negative sentiments both overwhelm neutral ones.
最简单的规则是,积极和消极情绪都会覆盖中性情绪。
1·As a token of visit to the online monument of your departed loved ones, visitors can also choose to leave behind some flowers along with their sentiments.
作为拜访过你钟爱的人的网上纪念碑的象征,拜访者可以根据自己对逝者的感情选择一些花留在上面并且写下一些留言。
2·So the structure of this poem is unquestionably Virgilian, but the sentiments that are voiced in this poem are unquestionably Miltonic, and we will recognize them.
因此这首诗的结构毫无疑问是维吉尔式的,但抒发的感情毫无疑问,是弥尔顿式的,这能看的出来。
3·When section of sentiments have become, that man only can resemble a pot insipidly overnight the thin rice gruel, the ignorant woman only then can realize.
当一段感情已成过去了,那个男人只会似一锅淡而无味的隔夜稀粥,懵懵的女人才会省悟。
4·Actually, these two opposing sentiments are often in a delicate and unstable balance.
实际上,这两种对立的感情经常处于一种微妙但又不稳定的平衡之中。
5·A: China is committed to enhancing the friendly sentiments between the two peoples.
答:中方致力于增进中日两国国民感情。
1·Perhaps, but had Orwell consulted his predecessors, he would have encountered different sentiments.
但是如果奥威尔真的咨询过他的前辈,他恐怕会听到一些不同的感想。
2·The gentleman with the white waistcoat was standing at the gate with his hands behind him, after having delivered himself of some profound sentiments in the board-room.
白背心绅士倒背着双手站在门边,他刚刚在会议室里抒发了一番意味深长的感想。